온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"颜色" ~ 중 일본어 번역

중국어

颜色

일본어



관련 콘텐츠

'1.刺绣工艺在整个服装设计中是美与实用的统一,不简单是增加服装的形式美感,可以增加其的实用功能。这些工艺在裁缝人的手中得以巧妙运用,体现出了中国元素的一种时尚追求,不同的颜色的材料和面料,展现出色彩斑斓、魅力无限的服装。加上当今社会的混合搭配,使工艺美学成为此案带时装设计的依据和理论基础。,2.服装应用中的编制工艺,材料的选择尤为重要,服装面料的风格是各不相同的,根据面料的选择再选用相应的编制材料,使其服装的造型更为突显。在面料搭配中更为讲究,如柔软性面料就需要搭配细软而富有弹性的羊绒对其进行编制,这样才能显得飘逸而更加具有亲和力。编织材料和服装面料之间配色是整个编织过程中的基础知识,生活装是最常用的配色方法,给人一种鲜明并且明快的感觉。' ~ 중 일본어 번역 대상: 1.刺繍技術は服装全体の設計の中で美と実用の統一であり、簡単ではなく服装の形式美感を増加させ、その実用機能を増加させることができる。これらの技術は裁縫人の手の中で巧みに運用され、中国の要素のファッション追求を体現し、異なる色の材料と生地は、色とりどりで魅力的な服装を示している。今の社会の混合コーディネートを加えて、技術美学をこのファッションデザインの根拠と理論基礎にします。,2.服装応用における編制技術は、材料の選択が特に重要であり、服装生地のスタイルはそれぞれ異なり、生地の選択によって相応の編制材料を再選択し、その服装の造形をより際立たせる。生地の組み合わせの中でもっと凝っていて、柔軟性のある生地のように、細くて柔らかくて弾力性のあるカシミヤを組み合わせて編む必要があります。そうすれば、飄々として親和性が高くなります。編み材料と服装生地の間の配色は編み過程全体の基礎知識であり、生活服は最もよく使われる配色方法であり、鮮明で明るい感じを与える。。
'设计艺术随着社会的发展被应用到各行各业中,在服装设计中最为突出的是工艺美和实用性的相互依赖。高品质的服装设计不仅能达到人身体保护和预防寒冷的基本需求,并可以彰,显出不同层次的艺术风格。服装设计的工艺美反映出在裁剪过程中对服装材料的相应处理。通过材料的不同做出相对应的处理,从而凸显出全新的视觉效果及设计理念。艺术美的体现大多数是来自穿着者的形象上,其中包含着穿着者的风度气质和自身形象。就如电视上很多模特所展现出来的人、服装、环境之间的最佳绝配。我国的传统工艺的服装展示,主要绣、编制、手工的主要标志,不断增强服装的民族风和复古风。工艺美术在服装应用,彰显了时尚化,新元素的融入使服装时尚与流行达到同步,让服装更加具有魅力和个性。,1.刺绣工艺在整个服装设计中是美与实用的统一,不简单是增加服装的形式美感,可以增加其的实用功能。这些工艺在裁缝人的手中得以巧妙运用,体现出了中国元素的一种时尚追求,不同的颜色的材料和面料,展现出色彩斑斓、魅力无限的服装。加上当今社会的混合搭配,使工艺美学成为此案带时装设计的依据和理论基础。,2.服装应用中的编制工艺,材料的选择尤为重要,服装面料的风格是各不相同的,根' ~ 중 일본어 번역 대상: 設計芸術は社会の発展に伴い各業界に応用され、服装設計の中で最も際立っているのは技術美と実用性の相互依存である。高品質の服装設計は人の体の保護と寒さの予防の基本的な需要を達成するだけでなく、顕彰することができる。,異なるレベルの芸術スタイルを見せる。服装設計の技術美は裁断過程における服装材料に対する相応の処理を反映している。材料の違いを通じて対応する処理を行い、新しい視覚効菓と設計理念を明らかにした。芸術美の体現の多くは着用者のイメージから来ており、その中には着用者の風格気質と自身のイメージが含まれている。テレビで多くのモデルが示しているように、人、服装、環境の最適な相性です。中国の伝統工芸の服装展示は、主に刺繍、編制、手作りの主要な標識であり、服装の民族風と復古風を絶えず強化している。工芸美術は服装に応用され、ファッション化を明らかにし、新しい要素の融合は服装のファッションと流行を同期させ、服装にもっと魅力と個性を持たせる。,1.刺繍技術は服装全体の設計の中で美と実用の統一であり、簡単ではなく服装の形式美感を増加させ、その実用機能を増加させることができる。これらの技術は裁縫人の手の中で巧みに運用され、中国の要素のファッション追求を体現し、異なる色の材料と生地は、色とりどりで魅力的な服装を示している。今の社会の混合コーディネートを加えて、技術美学をこのファッションデザインの根拠と理論基礎にします。,2.服装応用における編制技術、材料の選択は特に重要で、服装生地の風格はそれぞれ異なり、根。
'1.主体风格相契合和使用功能是室内设计重要组成部分,传统工艺饰品摆在合适的位置,不仅能达到吸引人的亮点,而且让可以创造一种让人喜爱的氛围。,2.传统工艺装饰品的选择不仅仅要考虑到漂不漂亮,价值如何等问题。更重要的是要让所选择的工艺品与整个室内设计的格调相结合,例如壁纸的颜色,家具的样式以及家中其他物品的价值,从而彰显出室内设计的和谐之美。,3.美学两个字眼可以诠释室内设计中传统工艺应用的重要性,室内设计的现代感和室内设计整齐性同时需要兼顾,如果采用简单的罗列很难达到预期的设计要求。' ~ 중 일본어 번역 대상: 1.主体スタイルの適合と使用機能は室内設計の重要な構成部分であり、伝統工芸アクセサリーは適切な位置に配置され、人を引き付けるハイライトを達成できるだけでなく、人に愛される雰囲気を作ることができます。,2.伝統工芸装飾品の選択はきれいかどうかだけでなく、価値がどうなのかなどの問題を考慮しなければならない。さらに重要なのは、壁紙の色、家具のスタイル、家の他のものの価値など、選択した工芸品をインテリアデザイン全体の格調と結合させ、インテリアデザインの調和の美しさを明らかにすることです。,3.美学の2つの言葉は室内設計における伝統技術応用の重要性を解釈することができ、室内設計の現代感と室内設計の整合性は同時に両立する必要があり、簡単な羅列を採用すれば予想される設計要求を達成することは難しい。。
'书法教育价值体现在培养学前儿童的创造力和审美表现力。书法艺术同样需要创造,而这种创造是作用于幼儿自身的一种创造。书法艺术整个书写活动的过程,依赖于书写者手、脑、眼的协调并用。学前儿童的心理与生理发展特点,表现为手部关节上的骨化程度低、神经意志力差、手部的肌肉力量小,手脑眼的协调性差,因此需要书法教师根据学前儿童身心特点开展书法教育活动,将引导学前儿童对汉字进行整体感知为重点。根据学前儿童智力水平不高的特点,书法教师应该从简单的汉字认知知识入手,从汉字的单个到汉字的组合、从汉字书法练习的不完整到练习的完整,引导幼儿对书法汉字进行初步观察。让学前儿童通过观察来辨认字体的内部结构,在书法练习中,将观察到的运用到书法练习当中,逐渐摸索出书法运笔规律。并采用书法颜色进行认知教学,学前书法教育的价值,其中就包含审美教育,体现在书法的墨色变化,清、淡、浓、湿的墨色构成,都容易让书法引起学前儿童的兴趣。在学前书法教育活动中,书法教师利用学前儿童对颜色或因情绪、环境而自发产生的冲动,自主选择墨色来表达自己的情感。学前儿童自己只有在书法练习中,体会汉字的含义,久而久之能体会到学前书法教育的实质价值。,学前儿童存在耐心度及注意力集中度较差的情况,书法教师要整教学方式和手段,激发学前儿童的好奇心,帮助学前儿童培养对书法学习的关注和兴趣。在学前书法教育过程中,米吉星艺术学校的老师除了采用线上线下结合的方法外,还需要利用新媒体教学等手段,借用动画、图片等趣味性的方式呈现给学前儿童。认识到书法教育价值,提升幼儿的审美感知力书法是通过汉字的线条和结构来呈现书写者某种思想情感的一种艺术表现形式,但学前儿童的形象思维与书法学习本身枯燥、抽象的特点相背,因此要将汉字变抽象为具体。大部分学前儿童喜欢绘画,表明他们在接受形式上的美育具有一定的基础。这就需要书法教师在开展书法教育活动时,加强对幼儿的引导和帮助,便于幼儿在运笔和审视文字间架结构中,逐渐体会到书法线条在力度、粗细、疏密、曲直和节奏上的变化及字形结构在通过错落、穿插、融合等处理后所蕴含的文字美韵,达到培养学前儿童审美感知力的目的。,通过学前书法教育,向学前儿童进行情感与品德等方面的教育,让学前儿童学会知识、学会生活。学前儿童的成长不仅需要丰富的知识和综合能力,还要具备稳定的的个性和品质。因此,在学前书法教育当中,结合素质教育培养方式全面渗透素质、德育和发展的教育理念,把学前书法教育当作培养学前儿童在德智体美劳全面发展的一种重要方式和途径,不只是仅仅进行相对狭隘的书法教育,而是通过学前书法教育,在培养幼儿的书法知识和技能的同时,还要培养他们的审美能力和品德,体现学前书法教育具体价值。,书法作为思想与感情的一种的艺术形式。通过书法教育的学习,帮助学前儿童培养基本的书法知识与技能,并以练习书法为载体,在潜移默化中得到情感与品德的体会,领悟到书法汉字的内涵和审美价值,感知我国的传统文化魅力。' ~ 중 일본어 번역 대상: 書道教育の価値は学前の児童の創造力と審美表現力を育成することに現れている。書道芸術も創造を必要とし、このような創造は幼児自身に作用する創造である。書道芸術全体の書く活動の過程は、書く者の手、脳、目の調和に依存している。学前児童の心理と生理の発展の特徴は、手の関節の骨化の程度が低く、神経意志力が悪く、手の筋肉力が小さく、手脳眼の協調性が悪いことを示している。そのため、書道教師は学前児童の心身の特徴に基づいて書道教育活動を展開し、学前児童を漢字全体に感知させることを重点とする必要がある。学前の児童の知能レベルが高くない特徴に基づいて、書道教師は簡単な漢字認知知識から着手すべきで、漢字の単一から漢字の組み合わせ、漢字の書道練習の不完全から練習の完全まで、幼児を導いて書道漢字に対して初歩的な観察を行う。学前児童に観察を通じて字体の内部構造を認識させ、書道の練習の中で、観察した運用を書道の練習の中で、次第に書道の運筆の法則を模索させた。そして書道の色を採用して認知教育を行い、学前の書道教育の価値を含み、その中に審美教育が含まれ、書道の墨色の変化、清、淡、濃、湿の墨色の構成に体現され、書道に学前の児童の興味を引き起こしやすい。学前書道教育活動の中で、書道教師は学前児童の色や情緒、環境による自発的な衝動を利用して、自主的に墨色を選んで自分の感情を表現する。学前児童自身は書道の練習の中で、漢字の意味を体得して、長い間学前の書道教育の実質的な価値を体得することができます。,学前児童は忍耐力と注意力の集中度が悪い状況があり、書道教師は教育方式と手段を整え、学前児童の好奇心を奮い立たせ、学前児童の書道学習に対する関心と興味を育成することを助けなければならない。学前書道教育の過程で、米吉星芸術学校の先生はオンラインとオフラインを結合する方法のほか、新しいメディア教育などの手段を利用して、アニメーション、画像などの面白さを借りて学前児童に提示する必要がある。書道教育の価値を認識し、幼児の審美感知力を高める書道は漢字の線と構造を通じて書く者のある思想感情を表現する芸術表現形式であるが、学前の児童のイメージ思考と書道学習自体が退屈で抽象的な特徴に背いているため、漢字を抽象的に具体的にしなければならない。ほとんどの学前児童は絵画が好きで、形式的な美育を受ける上で一定の基礎を持っていることを示している。これは書道教師が書道教育活動を展開する時、幼児に対する誘導と助けを強化し、幼児がペンを運ぶことと文字の間架構造を見つめることを容易にし、書道の線が力、太さ、疎密さ、曲直とリズムの変化と字形構造が錯落、挿入、融合などの処理を通じて含んだ文字の美韻を徐々に体得し、学前の児童の審美感知力を育成する目的を達成する必要がある。,学前書道教育を通じて、学前児童に感情と品格などの教育を行い、学前児童に知識を学び、生活を学ばせる。学前児童の成長には豊富な知識と総合能力だけでなく、安定した個性と品質が必要だ。そのため、学前書道教育の中で、素質教育の育成方式と結びつけて素質、徳育と発展の教育理念を全面的に浸透させ、学前書道教育を学前児童の徳知体美労の全面的な発展を育成する重要な方式と道とし、互いに狭い書道教育を行うだけでなく、学前書道教育を通じて、幼児の書道知識と技能を育成すると同時に、彼らの審美能力と品格を育成し、学前の書道教育の具体的な価値を体現しなければならない。,書道は思想と感情の一種の芸術形式である。書道教育の学習を通じて、学前の児童が基本的な書道知識と技能を育成することを助け、そして書道の練習を担体とし、潜在的な暗黙化の中で感情と品格の体得を得て、書道漢字の内包と審美価値を悟り、わが国の伝統文化の魅力を感知する。。
'大部分观光茶园以大面积茶园景观为主,植物景观类型也以茶树和当地植物为主,花草、树叶和果实较少。茶园缺乏彩叶树的点缀,季节变化不明显,对植物颜色和空间层次的影响不理想,使茶园的植物景观相对单调。' ~ 중 일본어 번역 대상: 大部分の観光茶園は大面積の茶園景観を主とし、植物景観のタイプも茶樹と現地の植物を主とし、草花、木の葉と果実は少ない。茶園は彩葉樹の飾りが欠けており、季節の変化は明らかではなく、植物の色と空間階層への影響は理想的ではなく、茶園の植物景観を相対的に単調にしている。。
©2018 온라인 번역