중국어
为保证脚手架搭设过程的稳定性,必须按照施工组织设计规定的搭设顺序搭设,脚手架搭设必须按照施工进度进行。一次搭设高度不得高出相邻墙体连接部位一步以上,搭设高度必须高出工作面1.5m,脚手架搭设完毕后,及时放置脚手架,横网与竖网必须连接,必要时,安全网应使用正规厂家的产品,并有合格证,每安装一块后,应按规定校正垂直度、步距、柱距、柱排距。독일어
Um die Stabilität des Gerüstaufbaus zu gewährleisten, muss er entsprechend der in der Bauart angegebenen Montagefolge errichtet werden, und die Gerüstmontage muss entsprechend dem Baufortschritt durchgeführt werden.Die Höhe der einmaligen Errichtung darf nicht mehr als einen Schritt höher sein als der Verbindungsteil der angrenzenden Wand, und die Erektionshöhe muss 1.5m höher sein als die Arbeitsoberfläche. Nach der Errichtung des Gerüstes muss das Gerüst rechtzeitig aufgestellt werden, und das horizontale Netz und das vertikale Netz müssen angeschlossen werden. Erforderlichenfalls muss das Sicherheitsnetz die Produkte des regulären Herstellers mit qualifizierter Bescheinigung verwenden. Nach der Montage jedes Stücks werden die Querrichtung, die Schrittweite, die Spaltenbreite und der Spaltenstand entsprechend den Vorschriften korrigiert.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |