중국어
刘家琨放弃装饰建筑外立面,只做基本骨架。实际上他是建立起一套秩序,内容由商家来填充。第一家进去时效果很跳跃,但是当所有的空间都被填满之后,建筑就会呈现出生动的肌里。“西村有点像我做了一个书架,放进去的每本书都不同,但放满以后,它们还是在书架的秩序之中。如果秩序足够强大,就可以包容小小的变化,小小的变化积累起来又会变成一种秩序。”중국어 번체
劉家琨放弃裝潢建築外立面,只做基本骨架。實際上他是建立起一套秩序,內容由商家來填充。第一家進去時效果很跳躍,但是當所有的空間都被填滿之後,建築就會呈現出生動的肌裏。“西村有點像我做了一個書架,放進去的每本書都不同,但放滿以後,它們還是在書架的秩序之中。如果秩序足够强大,就可以包容小小的變化,小小的變化積累起來又會變成一種秩序。”
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |