온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"好的" ~ 중 아랍어 번역

중국어

好的

아랍어

حسناً

관련 콘텐츠

'开展课外阅读活动,更能丰富阅读的内涵。要使学生通过课外阅读,真正达到“丰富语言的积累”的目的,除了结合课文学习,指导课外阅读以外,还应适当地举办一些丰富多彩的活动,以检查学生课外阅读的效果,激发学生课外阅读的热情,培养学生良好的读书习惯。为此,我在班上组织了一系列的活动,在活动中检查学生的阅读效果。如:构建班级图书角、读书故事会、佳作欣赏会、读书体会交流、诗歌背诵比赛、读书笔记展示、演讲赛、、成语接龙、建立读书兴趣小组、创办班级读书交流课等。活动中学生各显其能,创设表现自我的舞台,让学生在活动中体会读书的快乐,充分展示了自己的阅读收获。从而激发学生课外阅读的兴趣,达到了课内外阅读相结合的效果。' ~ 중 아랍어 번역 대상: تطوير أنشطة القراءة اللامنهجية يمكن أن تثري دلالة من القراءة . من أجل جعل الطلاب من خلال القراءة اللامنهجية ، حقا تحقيق " تراكم اللغة الغنية " الغرض ، بالإضافة إلى الجمع بين دراسة النص ، دليل القراءة اللامنهجية ، ولكن أيضا مناسبة لعقد بعض الأنشطة المحلية الملونة ، من أجل التحقق من تأثير الطلاب القراءة اللامنهجية ، وحفز حماسة الطلاب القراءة اللامنهجية ، وتدريب الطلاب على عادات القراءة الجيدة . وتحقيقا لهذه الغاية ، نظمت سلسلة من الأنشطة في الصف ، في أنشطة الطلاب على قراءة نتائج الاختبار . على سبيل المثال : بناء فئة ركن الكتاب ، قراءة القصص ، كتاب جيد التقدير ، وتبادل الخبرات ، قصيدة تلاوة المسابقة قراءة الملاحظات ، عرض ، مسابقة الخطب ، والتعابير سوليتير ، إنشاء مجموعات المصالح في القراءة ، وإنشاء فئة من القراءة وتبادل الدروس . أنشطة الطلاب على إظهار قدراتهم ، وخلق مرحلة للتعبير عن أنفسهم ، حتى أن الطلاب في أنشطة القراءة تجربة الفرح ، عرض كامل من القراءة الخاصة بهم الحصاد . وبالتالي تحفيز الطلاب مصلحة في القراءة خارج الصف ، وتحقيق تأثير الجمع بين القراءة داخل وخارج الصف .。
'经国序民,正其制度。近代以来,为救亡图存,中国各种政治势力及其代表人物纷纷登场,围绕实行什么样的制度、建立什么样的政权提出种种主张、试验各种方案,但都以失败告终。1921年,中国共产党成立,苦难深重的中国人民终于有了坚强的领导核心。从诞生之日起,我们党就致力于建设一个人民当家作主的新社会。党的一大通过的《中国共产党第一个纲领》明确提出,本党承认苏维埃管理制度。土地革命时期,党在江西中央苏区建立了中华苏维埃共和国。抗日战争时期,党在陕甘宁边区实行了以“三三制”为原则的参议会制度。这些早期实践中蕴涵的社会主义制度因素,为我们建立新型国家制度积累了宝贵经验。,  新中国成立后,我们党团结带领中国人民进行社会主义革命和建设,消灭了在中国延续几千年的封建制度,创造性地把马克思主义国家学说与我国实际相结合,逐步确立了我国的国体、政体、根本政治制度、基本政治制度、基本经济制度和各方面的重要制度,为实现中华民族伟大复兴奠定了根本政治前提和制度基础。改革开放后,我们党通过各方面体制机制的改革创新,形成了中国特色社会主义制度。,  党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央,推出一系列重大改革举措,有效解决国家治理体系中的结构性矛盾,统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,中国特色社会主义制度更加完善、国家治理体系和治理能力现代化水平明显提高。党的十九届四中全会审议通过的《中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》,进一步推动中国特色社会主义制度更加成熟更加定型,为人类探索建设更好的社会制度贡献了中国智慧和中国方案。' ~ 중 아랍어 번역 대상: من قبل الدولة والنظام المدني ، تصحيح نظامها . منذ العصر الحديث ، من أجل إنقاذ الأمة من أجل البقاء على قيد الحياة ، مختلف القوى السياسية الصينية وممثليها ظهرت في الخلافة ، حول أي نوع من النظام ، أي نوع من السلطة السياسية إلى إنشاء مجموعة متنوعة من المقترحات ، واختبار مجموعة متنوعة من البرامج ، ولكن فشلت في نهاية المطاف . في عام 1921 ، الحزب الشيوعي في الصين تأسست ، الشعب الصيني في نهاية المطاف مع صعوبة كبيرة في قيادة قوية الأساسية . من يوم الولادة ، حزبنا يكرس نفسه لبناء مجتمع جديد حيث الناس هم سادة . " البرنامج الأول للحزب الشيوعى الصينى " التي اعتمدتها لجنة البرنامج والتنسيق في المؤتمر الوطني للحزب الشيوعى الصينى ، اقترح بوضوح أن هذا الحزب يعترف السوفياتي نظام الإدارة . خلال فترة الثورة الزراعية ، أنشأ الحزب الشيوعي الصيني الجمهورية السوفياتية في وسط المنطقة السوفياتية في مقاطعة جيانغشي . خلال حرب المقاومة ضد اليابان ، الحزب الشيوعي الصيني قد نفذت نظام مجلس الشيوخ على أساس مبدأ " ثلاثة - ثلاثة - نظام " في شنشى وقانسو ونينغشيا المنطقة الحدودية . العوامل المؤسسية الاشتراكية الواردة في هذه الممارسة في وقت مبكر تراكمت لدينا خبرة قيمة في إنشاء نظام وطني جديد .,بعد تأسيس الصين الجديدة ، والحزب الشيوعي الصيني توحد لقيادة الشعب الصيني في الثورة الاشتراكية والبناء ، والقضاء على النظام الإقطاعي الذي استمر لآلاف السنين في الصين ، خلاق يجمع بين النظرية الماركسية في الدولة مع الواقع في الصين ، وتدريجيا إنشاء نظام الدولة ، نظام الحكم ، النظام السياسي الأساسي ، النظام السياسي الأساسي ، النظام الاقتصادي الأساسي ، وجميع النظم الهامة . وقد أرسى الأساس السياسي والمؤسسي الأساسي لتحقيق تجديد شباب الأمة الصينية . بعد الاصلاح والانفتاح ، حزبنا قد شكلت نظام الاشتراكية ذات الخصائص الصينية من خلال الإصلاح والابتكار في جميع جوانب النظام ., قرار اللجنة المركزية للحزب الشيوعى الصينى بشأن بعض المسائل الهامة المتعلقة بإصرار وتحسين النظام الاشتراكي ذات الخصائص الصينية ، وتعزيز نظام الحكم الوطني وتحديث القدرة على الحكم ، التي اعتمدت في الدورة العامة الرابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعى الصينى 19 ، مواصلة تعزيز نظام الاشتراكية ذات الخصائص الصينية أن تكون أكثر نضجا وأكثر النمطية ، والمساهمة في الحكمة الصينية و البرنامج الصيني من أجل استكشاف وبناء نظام اجتماعي أفضل للبشرية .。
'人性化管理是现代化管理的需要,是激励员工的重要手段。企业要实施人性化管理,需要授予员工恰当的权利,通过设置恰当的目标,激发员工动机,达到调动积极性的目的,鼓励竞争,提倡团队竞争,激发员工的工作激情,可以使企业形成良好的竞争氛围,营造有归属感的企业文化。' ~ 중 아랍어 번역 대상: إدارة أنسنة هو الحاجة إلى الإدارة الحديثة ، وسيلة هامة لتحفيز الموظفين . من أجل تنفيذ إدارة أنسنة ، الشركات بحاجة إلى منح الموظفين الحق المناسب ، من خلال تحديد الأهداف المناسبة ، وتحفيز الموظفين الدافع ، لتحقيق الغرض من تعبئة حماسهم ، وتشجيع المنافسة ، وتشجيع المنافسة في الفريق ، وتحفيز الموظفين على العمل العاطفة ، يمكن أن تجعل الشركات على شكل أجواء تنافسية جيدة ، وخلق شعور بالانتماء إلى ثقافة الشركات .。
'在产品需求方面,相对于已经养成稳定收入、消费习惯和品牌偏好的7080后女性,年轻一代对国际品牌的信任和产品的粘性还没有固化,这也给了国内新兴的性价比更高、产品包装更个性化、产品类型更多样化的美容品牌目前年轻一代主流消费者青睐的资本。' ~ 중 아랍어 번역 대상: في جانب من جوانب الطلب على المنتجات ، جيل الشباب الثقة في العلامات التجارية الدولية و لزوجة المنتج لم يصلب بعد مقارنة مع النساء الذين لديهم دخل ثابت ، عادات الاستهلاك ، والعلامة التجارية الأفضليات . وهذا يعطي أيضا رأس المال لصالح الجيل الجديد من العلامات التجارية مستحضرات التجميل التي لديها أعلى نسبة الجنس ، أكثر شخصية المنتج التعبئة والتغليف ، وأكثر تنوعا من نوع المنتج .。
'大学生经济水平有限,产品价格高会制约大学生的出游热情。旅游企业要取得最大的经济效益,必须利用他的市场特点,降低成本,实行薄利,获取价格优势,这样才能激活市场,实现规模开发,取得良好的经济效益。' ~ 중 아랍어 번역 대상: طلاب الكلية على المستوى الاقتصادي المحدود ، وارتفاع أسعار المنتجات سوف تحد من الطلاب الحماس للسفر . من أجل الحصول على أقصى قدر من المنافع الاقتصادية ، وشركات السياحة يجب الاستفادة من خصائص السوق ، وخفض التكاليف ، وتحقيق أرباح صغيرة ، والحصول على مزايا الأسعار ، وذلك لتفعيل السوق ، وتحقيق التنمية على نطاق واسع ، والحصول على فوائد اقتصادية جيدة .。
©2018 온라인 번역