온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"常" ~ 중 루마니아어 번역

중국어



루마니아어

adesea

관련 콘텐츠

'宝宜苑社区房屋产权具体分为国有产权、单位产权和个人产权大三类。在单位产权或者个人拥有产权的住宅内,通常有多产权的情况出现:同时租赁住宅内实际出租人和具体承租人之间关于权利和义务的相互推诿扯皮,非成套的公房中各家共用基础设施等情况,这往往导致消防安全管理责任模糊不清,消防安全责任制落实不到位。' ~ 중 루마니아어 번역 대상: Drepturile de proprietate ale comunității Baoyiyuan sunt împărțite în trei categorii: drepturile de proprietate deținute de stat, drepturile de proprietate ale unităților și drepturile de proprietate individuale. În casele cu drepturi de proprietate de unitate sau drepturi individuale de proprietate, există, de obicei, mai multe drepturi de proprietate: în același timp, locatorul real și locatarul specific din casa închiriată prevalează unul cu celălalt în legătură cu drepturile și obligațiile lor, iar infrastructura este împărtășită de toate casele publice în seturi necomplete, ceea ce duce adesea la ambiguitatea responsabilității de gestionare a siguranței incendiilor și la implementarea inadecvată a sistemului de responsabilitate pentru siguranța incendiilor.。
'通过日常检查和掌握各方面情况来看。宝宜苑社区物业服务普遍存在"不闻不问,装傻充愣"等问题,导致狭窄的楼道堆放许多杂物、电动车入户充电等许多明显问题屡禁不止,无人管理。物业管理单位没有进行统一规范和有效管理,社区消防监管难度较大。宝宜苑社区住宅出租给外来务工人员较多,群租现象比较严重。由于社区产权人和使用人分离,导致无论是社区业主还是实践承租人都对社区安全管理问题积极性不高,不管不问,存在"事不关己"的惰性思想。,宝宜苑社区房屋产权具体分为国有产权、单位产权和个人产权大三类。在单位产权或者个人拥有产权的住宅内,通常有多产权的情况出现:同时租赁住宅内实际出租人和具体承租人之间关于权利和义务的相互推诿扯皮,非成套的公房中各家共用基础设施等情况,这往往导致消防安全管理责任模糊不清,消防安全责任制落实不到位。' ~ 중 루마니아어 번역 대상: Prin inspecția zilnică și stăpânirea tuturor aspectelor situației. Serviciile imobiliare comunitare Baoyiyuan sunt răspândite; Ignoră întrebările și pretinde că ești prost & quot; Și alte probleme, rezultând în multe probleme evidente, cum ar fi stivuirea multor diferite în coridorul îngust și încărcarea vehiculelor electrice în casă, care sunt repetate și negestionate. Unitatea de management al proprietății nu a efectuat o gestionare unificată, standardizată și eficientă și este dificil să supravegheze controlul incendiilor comunitare. Casele comunității Baoyiyuan sunt închiriate mai multor lucrători migranți, iar fenomenul chiriei în grup este mai grav. Datorită separării proprietarilor comunității de utilizatori, atât proprietarii comunității, cât și chiriașii practici nu sunt entuziasmați de problemele legate de gestionarea siguranței comunității, indiferent dacă nu întreabă. Nu e treaba ta. Ideea inerţiei.,Drepturile de proprietate ale comunității Baoyiyuan sunt împărțite în trei categorii: drepturile de proprietate deținute de stat, drepturile de proprietate ale unităților și drepturile de proprietate individuale. În casele cu drepturi de proprietate de unitate sau drepturi individuale de proprietate, există, de obicei, mai multe drepturi de proprietate: în același timp, locatorul real și locatarul specific din casa închiriată prevalează unul cu celălalt în legătură cu drepturile și obligațiile lor, iar infrastructura este împărtășită de toate casele publice în seturi necomplete, ceea ce duce adesea la ambiguitatea responsabilității de gestionare a siguranței incendiilor și la implementarea inadecvată a sistemului de responsabilitate pentru siguranța incendiilor.。
'深厚的理论知识功底是艺术家所必备的,因为即使一个 人拥有再高超的专业技术,表现出的作品再精湛,若没有知识 的积淀,那么作者充其量也只能称为一个“匠人”而不能称为 “家”,其作品也不会对外界有深刻影响。艺术家所要表现的是 整个世界,所以需要涉及的知识应该是全面的,从自然科学到社 会科学,从日常知识到艺术理论都应涉猎。随着时代的发展,科 技已经深深融入人们的各项活动中,艺术也不例外,科学技术既 是艺术家表现的对象,又是艺术家创作的工具。人与社会是密不 可分的,艺术家还需具备丰富的人文社会科学知识,自身才能对 生活对社会对人有着更深刻的体验,所创作出的作品才会更加优 秀。各种艺术门类的专业知识虽不尽相同,但艺术作品都是具有 共同性的,艺术家融会贯通这些知识,才能够打破束缚,开创新的局面' ~ 중 루마니아어 번역 대상: Cunoștințe teoretice profunde sunt necesare artiștilor, deoarece chiar dacă o persoană are abilități și lucrări profesionale superbe, fără acumularea de cunoștințe, autorul poate fi numit numai "meșteșugar" mai degrabă decât "casă", iar lucrările sale nu vor avea un impact profund asupra lumii exterioare. Ceea ce artiștii doresc să exprime este întreaga lume, deci cunoștințele implicate ar trebui să fie cuprinzătoare, de la științele naturale la științele sociale, de la cunoașterea zilnică la teoria artei. Odată cu dezvoltarea timpurilor, știința și tehnologia au fost profund integrate în activitățile oamenilor, iar arta nu face excepție. Știința și tehnologia nu sunt doar obiectul performanțelor artiștilor, ci și instrumentul creației artiștilor. Oamenii și societatea sunt inseparabili, artiștii trebuie, de asemenea, să aibă cunoștințe bogate de științe umaniste și sociale pentru a avea o experiență mai profundă a vieții, societății și oamenilor, iar lucrările lor vor fi mai excelente. Deși cunoștințele profesionale ale diferitelor categorii de artă sunt diferite, operele de artă sunt comune, numai prin integrarea acestor cunoștințe pot artiștii rupe cătușele și crea o nouă situație。
'1.打开总电源,观察和检查三相电源电压是否正常;(正常范围AC380V~AC400V)' ~ 중 루마니아어 번역 대상: 1. Porniți alimentarea cu energie principală, observați și verificați dacă tensiunea de alimentare de trei faze este normal ă; (interval normal: AC380V) AC400V)。
'第一,对初中学生进行心理健康教育是保证学生健康成长的需要。,初中学生正在一个非常特殊的阶段,正是学生的“过渡时期”。在从小学阶段转向初中,学生个体开始从儿童进入青少年,其身心变化开始发生重大的变化。随着性成熟的开始,身体的发展,让学生开始有了自己的思想。甚至在这个过程中,会有出现独立的需要。产生这种矛盾,学生特别需要心理健康的教育和疏导。比如:我们班的刘同学,她在小学时就是一个非常优秀的同学,而上了初中后,她在初中的学习中发现,在学习物理这一学科中感受到了前所未有的困难,导致她在后面的学习中,一直表现的意志消沉,我在上课过程中,发现这一反常现象,因为她在刚学习物理时,表现非常积极主动,而在后期的学习中,表现出上课无精打采,我通过找其谈话和在课堂鼓励的方式进行心理辅导,使她慢慢回到了正常的学习状态。从这可以看出当初中学生在出现了心理状况不好时,教师应该及时进行心理健康辅导。' ~ 중 루마니아어 번역 대상: În primul rând, educaţia pentru sănătatea mintală a elevilor din gimnaziu este necesitatea de a asigura creşterea sănătoasă a elevilor.,Studenţii din gimnaziu se află într-o fază foarte special ă, care este perioada de tranziţie a elevilor. În tranziția de la școala primară la gimnaziu, studenții au început să intre în adolescenți de la copii, iar schimbările fizice și mentale au început să se schimbe în mod semnificativ. Cu începutul maturităţii sexuale şi cu dezvoltarea corpului, studenţii încep să aibă propriile lor gânduri. Chiar şi în acest proces, va fi nevoie de independenţă. Pentru a produce această contradicţie, elevii au nevoie în special de educaţie şi îndrumare în domeniul sănătăţii mintale. De exemplu, colega de clasă Liu din clasa noastră a fost un coleg de clasă foarte bun în școala primară. După ce a mers la gimnaziu, ea a constatat că ea a simțit dificultăți fără precedent în învățarea fizicii, care a dus la depresia ei în studiul ei mai târziu. Am găsit acest fenomen anormal în cursul clasei, pentru că atunci când a studiat pentru prima dată fizica, Ea a fost foarte proactivă, și în studiul ei mai târziu, ea a fost apatic în clasă. Am efectuat consiliere psihologică prin a vorbi cu ea și încurajarea ei în clasă, astfel încât ea a revenit încet la starea ei de învățare normal ă. Se poate vedea din acest lucru că atunci când elevii de liceu au o stare psihologică proastă, profesorii ar trebui să ofere consiliere de sănătate mintală în timp.。
©2018 온라인 번역