중국어
集体成员通过批准获得宅基地使用权,此后,宅基地的管理就几乎脱离了集体。因在我国农村现实生活中是一种熟人社会,宅基地的继承、转让以及买卖等都是个人与个人之间的约定,表现出强烈的隐蔽性,集体几乎无法参与,也就很难及时监督到位。同时农村宅基地虽然是不动产,但是在大部分农村地区,宅基地使用权的效力的公示方法既不是登记也不是占有,几乎就是当事人之间的口头约定或书面协议等私下交易。프랑스어
Les membres de la collectivité ont obtenu l'autorisation d'utiliser le site et, par la suite, la gestion du site a été presque séparée de la collectivité.Parce qu'il s'agit d'une sorte de société de connaissances dans la vie réelle rurale de notre pays, l'héritage, le transfert et l'achat et la vente de Homestead sont l'accord entre l'individu et l'individu, montrant une forte dissimulation, le collectif est presque incapable de participer, il est donc difficile de superviser en temps opportun.En même temps, bien que le Homestead rural soit un bien immobilier, mais dans la plupart des zones rurales, la méthode de publicité de l'efficacité du droit d'utilisation du Homestead n'est ni l'enregistrement ni la possession, presque entre les parties à l'accord oral ou écrit et d'autres transactions privées.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |