중국어
登记的宅基地使用权人为个人,即户主,户主也只是代表个人,其不能独占全部宅基地使用权。这样看来,就算登记的宅基地使用权人去世了,但只要家庭关系依然存续、户内成员的村民身份没有转变,“户”内的其他人均有使用权。另外,因宅基地所有权归村集体经济组织所有,不属于村民的个人财产,因此不能作为村民个人的遗产发生继承问题프랑스어
Le droit d'utilisation enregistré du Homestead est un particulier, c'est - à - dire le chef de ménage, qui ne représente que le particulier, qui ne peut pas monopoliser tous les droits d'utilisation du Homestead.De cette façon, même si le propriétaire enregistré de la maison est décédé, tant que la relation familiale persiste et que l'identité villageoise des membres de la famille n'a pas changé, d'autres membres de la famille ont le droit d'utiliser la maison.En outre, comme la propriété du Homestead appartient à l'organisation économique collective du village et n'appartient pas aux biens personnels des villageois, elle ne peut pas être héritée en tant qu'héritage personnel des villageois.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |