중국어
传播信息容量大、质量高。互联网世界的信息开始海量化,每个人都渴望发出自己的声音并且被更多人听到,其中有好的声音,也有不好的声音。有对的声音,也有错的声音。当新媒体的“把关人由特定角色转为每个人”,各类信息参差不齐的质量也愈加令人眼花缭乱。海量的信息逐渐使人们对信息的接收与处理失去耐心。视频越来越短,弃剧率越来越高,“倍速模式”已经是人们刷剧的标配,人们抱着“下一个会更好”的心态走进了一个无底深渊,而“信息的无尽是引人成瘾的导火索”,信息越来越多,我们真正得到的信息却越来越少。일본어
伝播情報の容量が大きく、品質が高い。インターネットの世界の情報は海の量化を始めて、すべての人はすべて自分の音を出してしかも更に多くの人に耳にされることを渇望して、その中に良い音があって、よくない音がもあります。正しい音もあれば、間違った音もあります。新メディアの「関系者を特定のキャラクターから一人一人に変える」とき、各种の情报がそろわない品质も目まぐるしい。多量の情報は次第に人々に情報の受信と処理に対して忍耐力を失わせます。動画がどんどん短くなり、ドラマを捨てる率が高くなり、「倍速モード」はすでに人々がドラマの標準装備になっています。人々は「次の方がいい」という気持ちを抱いて底がない深淵に入りました。「情報の尽きないところは中毒の引き金になります」というメッセージが多くなり、私達が本当に得ている情報はどんどん少なくなりました。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |