온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"虎豹骑于马上各自配合两侧,持盾格挡,斩马刀直接击杀。 他们浑身重甲" ~ 중 중국어 번체 번역

중국어

虎豹骑于马上各自配合两侧,持盾格挡,斩马刀直接击杀。
他们浑身重甲,草原胡骑的弯刀刀砍不入,只能带起一片火花。
而虎豹骑一刀下去,敌人不死即伤。
草原胡骑前锋几乎一瞬间死伤惨重。
而因为预感不妙、悄悄脱离本阵,躲在草原部落联军后方的拓跋明牙狼。
亲眼看着本部的两万精锐勇士,就这么被射死一万,又被阵斩一万。
竟然就这么简单的全军覆没了。
一时间头晕耳鸣,“哇”的一声呕出一口鲜血来。
宁胡双方的骑兵已经完全交织在了一起,互相厮杀而过。
一人最多出一刀一枪,就插身而过。
前排的西凉铁骑不断地伸枪收枪,刺收刺收。
然后马匹踏过敌人的尸体,后方马上有虎豹骑补上。
不同于手持粗大骑枪、以正面冲锋威力见长的西凉铁骑。
虎豹骑一手持斩马刀,一手持筝形盾。
是举世无双的重甲近战骑兵。
与西凉铁骑这种重甲冲击骑兵相比。
虎豹骑在发动一轮冲锋后,可以凭借灵活的骑术和矫健的近战技巧,从敌军内部中心开花。
搅得他们天翻地覆。
给极度依赖冲锋的西凉铁骑营造冲破敌阵、再度冲锋的机会。
更不用说虎豹骑【虎豹雷音】这个兵种特性,配上夏侯惇【拔矢啖睛】技能的效果。
可以以极快的速度

중국어 번체

虎豹騎於馬上各自配合兩側,持盾格擋,斬馬刀直接擊殺。
他們渾身重甲,草原胡騎的彎刀刀砍不入,只能帶起一片火花。
而虎豹騎一刀下去,敵人不死即傷。
草原胡騎前鋒幾乎一瞬間死傷慘重。
而因為預感不妙、悄悄脫離本陣,躲在草原部落聯軍後方的拓跋明牙狼。
親眼看著本部的兩萬精銳勇士,就這麼被射死一萬,又被陣斬一萬。
竟然就這麼簡單的全軍覆沒了。
一時間頭暈耳鳴,“哇”的一聲嘔出一口鮮血來。
寧胡雙方的騎兵已經完全交織在了一起,互相廝殺而過。
一人最多出一刀一槍,就插身而過。
前排的西凉鐵騎不斷地伸槍收槍,刺收刺收。
然後馬匹踏過敵人的屍體,後方馬上有虎豹騎補上。
不同於手持粗大騎槍、以正面衝鋒威力見長的西凉鐵騎。
虎豹騎一手持斬馬刀,一手持箏形盾。
是舉世無雙的重甲近戰騎兵。
與西凉鐵騎這種重甲衝擊騎兵相比。
虎豹騎在發動一輪衝鋒後,可以憑藉靈活的騎術和矯健的近戰技巧,從敵軍內部中心開花。
攪得他們天翻地覆。
給極度依賴衝鋒的西凉鐵騎營造衝破敵陣、再度衝鋒的機會。
更不用說虎豹騎【虎豹雷音】這個兵種特性,配上夏侯惇【拔矢啖睛】技能的效果。
可以以極快的速度

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역