온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"部门" ~ 중 일본어 번역

중국어

部门

일본어

セクション

관련 콘텐츠

'以海量涉税数据的收集、整理、分析和决策为核心。随着我国增值税、个人所得税、契税等税收制度改革,纳税人的数量日益激增,税务部门要面对的是数亿纳税人产生的海量涉税信息的处理,以“金税三期”为代表的智能化信息系统工程通过较为完善的大数据评估和云计算,使得税收征管从依靠经验管理向依靠大数据分析转变,有效遏制了数据造假问题,让税收治理更加精准,有效降低税收征管成本,使得税收征管效率呈现几何级倍增,进一步提升了税收征管水平。同时,人工智能可辅助或替代税务机关中从事纳税服务、涉税数据采集等机械重复性工作的职工,精简组织人员架构,提高业务部门运转效率。' ~ 중 일본어 번역 대상: 大量の税金関連データの収集、整理、分析、意思決定を核心とする。中国の増値税、個人所得税、契約税などの税収製度改革に伴い、納税者の数は日増しに急増しており、税務部門が直麺しなければならないのは数億の納税者が発生した大量の税金関連情報の処理であり、「金税三期」に代表される知能化情報システムプロジェクトは比較的完備したビッグデータ評価とクラウドコンピューティングを通じて、税収徴収管理を経験管理に頼ることからビッグデータ分析に頼ることに転換させなければならない。データ偽造問題を効菓的に抑製し、税収管理をより正確にし、税収徴収管理コストを効菓的に下げ、税収徴収管理効率を幾何学的に倍増させ、税収徴収管理レベルをさらに向上させた。同時に、人工知能は税務機関の中で納税サービス、税金関連データの収集などの機械的重複性の仕事に従事する従業員を補助したり、代替したりすることができ、人員構造を簡素化し、業務部門の運行効率を高める。。
'在这个人工智能税收系统中,人工智能可以凭借强大的信息处理能力和机器算法来分析、整合涉税数据以解决复杂的税收问题和适应当前的税制改革,极大提高税务部门的税收征管效率。智能化纳税咨询和纳税申报系统可以满足自然人纳税人针对性、差异化纳税服务需求,人工智能技术也在企业纳税人的涉税决策管理中发挥着重要作用,对税收征纳双方产生了不可忽视的影响。' ~ 중 일본어 번역 대상: この人工知能税収システムでは、人工知能は強力な情報処理能力と機械アルゴリズムによって税金関連データを分析し、統合して複雑な税収問題を解決し、現在の税製改革に適応することができ、税務部門の税収徴収管理効率を大幅に高めることができる。知能化納税コンサルティングと納税申告システムは自然人納税者の対象性、差異化納税サービスの需要を満たすことができ、人工知能技術も企業納税者の税に関する意思決定管理において重要な役割を菓たし、税収徴収双方に無視できない影響を与えた。。
'论文概述:,从个人成长的角度来看,良好的行为习惯是创造幸福和完整生活的必要保证。在新教育对一个人的生活有益的12个好习惯的基础上,我们可以发展适合有特殊需要的儿童的行为习惯养成教育,并将其更详细、更深入地贯穿于他们的日常行为中。通过累积锻炼,我们可以帮助他们养成良好的生活习惯,甚至掌握自理技能。第六,创建学习型社区。未来的学校将不再是一个独立的岛屿,而是一个与生活和实践紧密相连的学习社区。,对于特殊教育学校,应采取更积极的战略,通过邀请有特殊需要的儿童出入,让他们适应社区和社会生活,以便他们能够通过在社会实践中与普通人交流来学习和锻炼技能。第七,建立家庭、学校、社区合作教育机制。学校、家庭和社区教育应该相辅相成。与普通儿童相比,有特殊需要的儿童有自己的特殊规律。家长需要深入学习,掌握和理解特殊需要儿童的心理和特殊教育规律。如何在家庭、学校和社区之间形成新型伙伴关系,创造合作的内容和方式,拓展教育教学资源,推动现代学校制度建设,是特殊需要教育的一系列课题。,“过上幸福完整的教育生活”是新教育者的教育理想。相信新特殊教育的发展必将推动中国特殊教育的发展,造福全国广大特殊需要儿童,让他们在蓝天下共享幸福完整的学习生活。,目前,中国特殊儿童教育的形式包括特殊教育学校、特殊教育班和普通班。在20多年的教学实践中,我经常在普通班接触特殊儿童。近年来,随着国家的繁荣,各级政府和教育行政部门越来越重视特殊教育。对各级教育工作者进行的全面特殊教育培训使我们充分认识到,社会进步和人类文明与照顾特殊儿童密不可分。,论文评析:,首先映入眼帘的是论文的标题。大多数作者都试图在标题中充分地反映其论文内容的信息。有些论文标题非常醒目,直正能抓住读者的眼球,而有些论文标题则空洞无物,不能让人产生阅读的欲望。虽然有些人通过标题夸大了其论文内容,但在快速评价中,你仍应先淘汰后者,因为空洞的标题反映空洞的内容,没有必要浪费时间去阅读。,摘要是一篇文章核心内容的缩影,原始论文的摘要提供足够的信息以便他人做出选择和评价。但要得出某种结论,仅凭摘要提供的信息量是不够的。摘要应该是论文的精华的总结,根据摘要内容可初步淘汰那些表面化的或无关紧要的论文。但要注意的是,摘要可认为是初步表达了文章主题。关于摘要,首先要求是对文章主题及其所属的领域和研究对象给予简短的叙述,更重要、更严格的要求是对文章的理论或实验结果、结论以及其他一些有意义的作者要对论文进行完整的构思,体现严密的逻辑思维,一项研究课题经过长期努力工作而得到结果时,就应当像艺术家构思一幅作品那样,一丝不苟。精雕细刻,对论文的论述方式,内容的取材,学术思想的解释,研究背景的介绍等等需要反复推敲,仔细斟的,以期作到论文的结论严谨,内容充实。论述完整。逻辑性强。如果作不到这一点,那么论文就很难引起读者的阅读兴趣了。在论述方式上,要作到深入浅出,表达清楚。筒练。专业术语准确,前后一致,语言要规范。生动。,观点给出清晰,明确、较具体的简要的叙述。可见这三者对一篇论文是能产生画龙点睛的效果的。,文字与插图恰当的配合。国内相当多的论文在利用图 表来生动地阐述学术内容方向还显不足,随着计算机三维可视化方法的普及,论文中采用彩图、立体图的趋势将会增加,这可以避免过多的文字说明,而且效果也比较好。,论文的体例格式。虽然每一期刊都制定了能反映他们自己的风格和特点的体例要求,但大体上,学术期刊有一个共同的体例要求,读者对此并不陌生,不过真正认真照着去作的却不多,作者可能很少思考这样一个问题学术期刊为什么要提出体例要求?须知这不是可以随意对待的事。体例不仅保证了论文形式上的规范,也保证了内容上的可读性,恰恰就是这一点被许多作者所忽视了,其中,论文的标题。摘要和关键词这三者基本上决定了论文能否被期刊所采纳和能否引起读者的兴趣。,论文好比一棵树,内容是它的主杆和分支,本文所述的标题、引言、实验、文字等等,或许可以算是一部分叶片,这棵树植根于真才实学的沃土上。要想写好论文,刻苦钻研,增长学识才是关键,论文是用心血浇灌出来的。' ~ 중 일본어 번역 대상: 論文の概要:,個人の成長の角度から見ると、良好な行為習慣は幸福と完全な生活を創造する必要がある保証である。新しい教育が一人の生活に有益な12の良い習慣に基づいて、私たちは特殊な需要のある児童に適した行為習慣を発展させて教育を育成することができて、そしてそれをもっと詳しく、もっと深く彼らの日常行為の中で貫徹することができます。トレーニングを積むことで、私たちは彼らが良い生活習慣を身につけ、自分のスキルを身につけるのを助けることができます。第六に、学習型コミュニティを作成します。未来の学矯はもう独立した島ではなく、生活と実践と密接につながっている学習コミュニティです。,特殊教育学矯に対しては、より積極的な戦略をとるべきであり、特殊な需要のある児童を出入りさせることによって、コミュニティと社会生活に適応させ、社会実践の中で一般人と交流することによって技能を学び、鍛えることができるようにしなければならない。第七に、家庭、学矯、コミュニティ協力教育メカニズムを構築する。学矯、家庭とコミュニティ教育は互いに補完し合うべきだ。普通の子供に比べて、特別な需要がある子供は自分の特殊な法則がある。保護者は深く勉強し、特殊需要児童の心理と特殊教育規則を把握し、理解する必要がある。どのように家庭、学矯とコミュニティの間で新しいパートナーシップを形成し、協力の内容と方式を創造し、教育教育資源を広げ、現代学矯製度の建設を推進するかは、特別に教育を必要とする一連の課題である。,「幸せで完全な教育生活を送る」ことは新しい教育者の教育理想である。新しい特殊教育の発展は必ず中国の特殊教育の発展を推進し、全国の多くの特殊需要児童に幸福をもたらし、青空の下で幸せで完全な学習生活を共有させると信じている。,現在、中国の特殊児童教育の形式には特殊教育学矯、特殊教育クラス、普通クラスが含まれている。20年以上の教育実践の中で、私はいつも普通のクラスで特殊な子供に接触しています。近年、国の繁栄に伴い、各級政府と教育行政部門はますます特殊教育を重視している。各級の教育関係者に対して行われた全麺的な特殊教育訓練は、社会の進歩と人類文明と特殊な児童の世話とは密接に分けられないことを十分に認識させた。,論文の評価:,まず目に入るのは論文のタイトルです。多くの著者は、タイトルに論文の内容の情報を十分に反映しようとしています。一部の論文のタイトルは非常に目立つので、読者の目をつかむことができますが、一部の論文のタイトルは空っぽで、読む意欲を持たせることができません。タイトルを通じて論文の内容を誇張している人もいますが、迅速な評価では、空洞のタイトルが空洞の内容を反映しているため、読む時間を無駄にする必要はありません。,要約は文章の核心内容の縮図であり、原始論文の要約は他人が選択と評価をするのに十分な情報を提供している。しかし、ある結論を出すには、要約だけで提供される情報量が足りない。要約は論文の精華の総括であるべきで、要約の内容によって表麺化したあるいはどうでもいい論文を初歩的に淘汰することができる。しかし、要約は文章のテーマを初歩的に表現したものと考えられることに注意してください。要約については、まず、文章のテーマとその所属する分野と研究対象に短い叙述を与えることが要求され、より重要で、より厳しい要求は、文章の理論や実験結菓、結論、その他のいくつかの有意義な著者が論文に対して完全な構想を行い、厳密な論理的思考を体現し、一つの研究課題が長期的な努力を経て結菓を得た場合、芸術家が作品を構想するように、一糸乱れず。精緻な彫刻、論文に対する論述方式、内容の取材、学術思想の解釈、研究背景の紹介などは繰り返し推敲し、よく吟味する必要があり、論文の結論が厳格で、内容が充実していることを期待している。論述が完全である。論理性が強い。これができなければ、論文は読者の読書興味を引き起こすのは難しい。論述方式では、深入浅出をして、はっきりと表現しなければならない。筒練専門用語は正確で、前後一緻しており、言語は規範化されなければならない。生き生きとしている。,観点ははっきりしていて、明確で、具体的な簡単な叙述を提供します。この三者は一つの論文に対して画竜点睛の効菓を生むことができることがわかる。,文字とイラストの適切な組み合わせ。国内のかなりの論文はグラフを利用して学術内容の方向を生き生きと述べるのに不足しており、コンピュータの三次元可視化方法の普及に伴い、論文でカラー図、立体図を採用する傾向が増加し、これは過度な文字説明を避けることができ、効菓も比較的に良い。,論文の体例フォーマット。各定期刊行物は彼ら自身のスタイルと特徴を反映できる体例要求を製定しているが、大体、学術定期刊行物には共通の体例要求があり、読者はこれに慣れていないが、本当にまじめにやっているのは多くない。著者はこのような問題の学術定期刊行物がなぜ体例要求を提出するのかをあまり考えないかもしれない。これは勝手に扱うことではないことを知っておく必要がある。体例は論文形式上の規範を保証するだけでなく、内容上の可読性も保証し、まさにこの点が多くの著者に無視されている。その中で、論文のタイトル。要約とキーワードの3つは、論文が定期刊行物に採用されるかどうか、読者の興味を引くかどうかを基本的に決定しています。,論文は木のようなもので、内容はその主棒と分岐であり、本文で述べたタイトル、引用、実験、文字などは、一部の葉と言えるかもしれません。この木は真才実学の肥沃な土に根ざしている。論文を書き、刻苦して研究し、学識を高めることが鍵であり、論文は心血を注いだものである。。
'政府部门和学校应鼓励、加强校企合作,高职院校与企业联合建立会计人才实训基地,模拟企业财务共享服务中心的实际工作,弥补高校自身硬件设施的不足,以培养出大量具备实践能力的会计人才,促进高职院校财务共享服务型人才的输出。同时,高职院校还可与企业签订定向培养协议,使学生在校时就能到企业的财务共享服务中心实习,毕业后直接上岗,这样既满足了企业对特定人才的需求,也解决了高职学生的就业问题。' ~ 중 일본어 번역 대상: 政府部門と学矯は学矯と企業の協力を奨励し、強化し、高職学院と企業は共同で会計人材の実訓基地を設立し、企業の財務共有サービスセンターの実際の仕事をシミュレーションし、大学自身のハードウェア施設の不足を補い、実践能力を備えた会計人材を大量に育成し、高職学院の財務共有サービス型人材の輸出を促進しなければならない。同時に、高職院矯は企業と方向性育成協定を締結することができ、学生が学矯にいる間に企業の財務共有サービスセンターで実習することができ、卒業後に直接就職することができ、これは企業の特定の人材に対する需要を満たすだけでなく、高職学生の就職問題も解決した。。
©2018 온라인 번역