중국어
发动“大跃进”的初衷是加快经济发展,由于认识不足,导致了工作错误。通过反思与总结,毛泽东意识到了当前中国仍处于一个不发达的社会主义,不能急于求成。他提出:社会主义这个阶段,又可能分为两个阶段,第一个阶段是不发达的社会主义,第二个阶段是比较发达的社会主义。他说:”在我们这样的国家,完成社会主义建设是一个艰巨任务,建成社会主义不要讲得过早了。”핀란드어
"Suuren harppauksen" käynnistämisen alkuperäinen tarkoitus oli nopeuttaa talouskehitystä, ja riittämättömän ymmärryksen vuoksi työssä ilmeni virheitä. Harkitsemalla ja tiivistelmällä Mao Zedong ymmärsi, että Kiina on edelleen alikehittynyt sosialismi eikä voi olla innokas menestykseen. Hän huomautti, että sosialismin vaihe voidaan jakaa kahteen vaiheeseen: ensimmäinen vaihe on alikehittynyt sosialismi ja toinen vaihe suhteellisen kehittynyt sosialismi. Hän sanoi: "Tällaisessa maassa sosialistisen rakentamisen loppuunsaattaminen on työlästä, älkää puhuko sosialismin rakentamisesta liian aikaisin."
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |