중국어
色彩,总是能第一时间抓住人的眼球,是我们工艺美术作品魅力的重要组成部分,合理的色彩搭配和运用,常常给人舒适的美感,让人忍不住多看几眼,从而在脑海里留下深刻的印象。比如我们中国的故宫博物院,整体的色彩是红黄相间的,给人的感觉就是金碧辉煌,加上其气势磅礴的建筑群,在世界上都是有着非凡的影响力。传统工艺塑造的美术作品富有灵活多变的美学气息,其精神内涵含有阴阳理论,五行理论和中庸之道等。作为新时代的设计师,首先一定要对传统的这些美术作品的色彩应用有着深入的了解,结合自己的经验和感悟,从而创造出属于既有这个时代色彩又有传统艺术光芒的作品。일본어
色は、いつも最初に人の目をつかむことができて、私たちの工芸美術作品の魅力の重要な構成部分で、合理的な色の組み合わせと運用、いつも人に快適な美しさを与えて、思わず多くの目を見て、それによって頭の中で深い印象を残します。例えば、私たちの中国の故宮博物院は、全体の色が赤と黄の間にあり、金色に輝いている感じがします。その気勢の強い建物群に加えて、世界でも非凡な影響力を持っています。伝統工芸が作り上げた美術作品は柔軟で変化の多い美学の息吹に富んでおり、その精神の内包は陰陽理論、五行理論と中庸の道などを含んでいる。新しい時代のデザイナーとして、まず伝統的なこれらの美術作品の色の応用に対して深い理解を持って、自分の経験と悟りを結びつけて、それによってこの時代の色も伝統芸術の光もある作品を創造しなければなりません。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |