온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"大连东软信息学院" ~ 중 일본어 번역

중국어

大连东软信息学院

일본어

大連東軟情報学院

관련 콘텐츠

'报考贵校的媒体艺术设计专业,也是对我针对于数字媒体方向上的专业性的加强。在大学期间就读于大连东软信息学院的数字媒体设计专业专业,在大学期间就是对媒体艺术专业有着足够的兴趣和热爱,因为这门专业顺应着时代的发展在影视动画,三维CG,二维平面设计,原画插画以及UI等领域都有涉及的一门综合类媒体设计专业。专业的包揽性强。同时,媒体专业也是当下元宇宙平台中不可缺少的重要一个组成部分,所以我想在未来的学习中更加有深度的加强媒体专业的学习。' ~ 중 일본어 번역 대상: 貴校のメディア芸術デザイン学科を受験することは、デジタルメディアの方向性に対する専門性の強化でもあります。大学在学中に大連東軟情報学院のデジタルメディアデザイン専攻に学び、大学在学中にメディア芸術専攻に十分な興味と熱愛を持っていた。この専攻は時代の発展に順応して映画・テレビアニメ、三次元CG、二次元平面デザイン、原画イラスト及びUIなどの分野に関連する総合的なメディアデザイン専攻があるからだ。専門的な包括性が高い。同時に、メディア専攻は現在のメタ宇宙プラットフォームに不可欠な重要な構成部分でもあるので、将来の学習の中でメディア専攻の学習をより深く強化したいと思います。。
'老师,初次见面,我叫马孔烨,现在就读于大连东软信息学院数字艺术与设计学院,数字媒体艺术系,在大连东软就学期间一直成绩名列前茅,2021-2022学年取得全系第二的成绩,并参与过沈阳建筑大学SOVO的页面设计项目及辽宁省大学生动漫游戏设计大赛及多个多个设计竞赛并取得相对优秀的成绩。平常喜欢去看一些画展及去艺术文化区游玩,在大连期间我经常会去ACG星海艺术中心去观看各种设计展,经常会在那里看到GDC等国内一流的设计展,假期我也会去北京那些一线城市的艺术文化区去看一些国际的大展,去年我在北京的中央美术学院的毕业展,798艺术文化区看到了浮世绘发展史,中岛英树世界巡展等国际上一流的美术展,在清华美术学院艺术博物馆观看到了百年设计展以及在今日美术馆看到了吉卜力工作室的巡展并且有幸观看了宫崎骏爷爷的动画分镜手稿让我深刻体会到了80年代日本动画匠人的动画制作,让我的内心十分致敬动画匠人,在看展的过程中不仅仅让我有了更高的眼界也让我对艺术设计专业有着浓厚的兴趣。我的父母都是自营业者,主要从事灯具这一行业,在我空闲的时候我也会去店里帮忙,会去帮忙安装一些简单的灯具,从小看着店里各种各样的灯具款式,也让我' ~ 중 일본어 번역 대상: 先生、はじめまして、私は馬孔鎏と申します。今は大連東軟情報学院デジタル芸術と設計学院、デジタルメディア芸術学部に通っています。大連東軟の就学期間中はずっと成績が上位で、2021-2022学年には全学部第2位の成績を収め、瀋陽建設大学SOVOのページデザインプロジェクトと遼寧省大学生アニメゲームデザインコンテストと複数のデザインコンテストに参加し、比較的優秀な成績を収めました。普段は絵画展や芸術文化区に遊びに行くのが好きで、大連にいる間はACG星海芸術センターに行っていろいろなデザイン展を見に行くことがよくあり、そこでGDCなどの国内一流のデザイン展を見ることがよくあります。休暇中も北京の一線都市の芸術文化区に行って国際的な展覧会を見に行きます。去年は北京の中央美術学院の卒業展、798芸術文化区で浮世絵の発展史を見ました。中島英樹世界巡回展など国際的にも一流の美術展、清華美術学院芸術博物館で百年のデザイン展を見たこと、今日の美術館でスタジオジブリの巡回展を見たこと、そして幸運にも宮崎駿じいさんのアニメ絵コンテの原稿を見たことで、80年代の日本のアニメ職人のアニメ制作を深く実感し、心の中でアニメ職人に敬意を表し、展覧会を見ているうちに私だけでなく、芸術デザイン学科にも興味を持ってきました。私の両親は自営業者で、主に照明器具という業界に従事しています。私が暇な時にも店に手伝いに行きます。簡単な照明器具の取り付けを手伝いに行きます。小さい頃から店のさまざまな照明器具のデザインを見ていて、私にも。
'本人马孔烨对贵校的教学模式和信息化的学术氛围有着浓厚的兴趣,报考贵校的媒体艺术专业也是对我在大连东软信息学院所学专业有着深化学习的目的。我对媒体艺术专业有着足够的兴趣和热爱,因为这门专业顺应着时代的发展在影视动画,三维CG,二维平面设计,原画插画以及UI等领域都有涉及的一门综合类媒体设计专业。在大连东软信息学院就读期间,我也参与过多个设计大赛的项目,对未来的媒体设计的发展方向有着自己独特的看法和感受,可以熟练运用二维,三维的设计软件,并在多个专业作业中脱颖而出。在贵校进修期间,我打算在二维平面设计及影视动画学科上进行深入研究,这也是我未来想发展的方向。在我很小的时候就对艺术设计有着浓厚的兴趣,初中期间就读过艺术的高度这本书,对色彩和图形有着别样设计理念和想法,我也十分喜欢日本的设计感觉和先进的动画影视课程。比如说日本著名的设计大师的中岛英树先生,去年七月我在北京看到了先生的世界巡展,先生对待平面设计的感受和想法以简单存粹的色调为主,在多个设计作品中夹杂着自己独特设计感受,我对设计的看法和见解就与中岛英树先生相似。未来媒体艺术设计必定是社会发展中必不可少的一部分,媒体是社会的重要媒介而艺' ~ 중 일본어 번역 대상: 私の馬孔鎏は貴校の教育モデルと情報化の学術雰囲気に深い興味を持っています。貴校のメディア芸術学科を受験するのも大連東軟情報学院で学んだ専門に対して学習を深化させる目的を持っています。私はメディア芸術学科に対して十分な興味と愛を持っています。この専門は時代の発展に順応して映画、3次元CG、2次元平麺設計、原画イラスト、UIなどの分野で関連する総合的なメディア設計専門があるからです。大連東軟情報学院に在学中、私も多くの設計大会のプロジェクトに参加したことがあり、未来のメディア設計の発展方向に対して自分の独特な見方と感じを持っていて、2次元、3次元の設計ソフトウェアを熟練して運用することができて、そして多くの専門作業の中で選ばれました。貴校の研修期間中、私は2次元平麺設計と映画・テレビアニメ学科で深く研究するつもりです。これも私が将来発展したい方向です。私は小さい頃から芸術設計に深い興味を持っていて、中学矯時代に芸術の高さという本を読んだことがあります。色と図形に対して異なる設計理念と考えを持っていて、私も日本の設計感覚と先進的なアニメ映画とテレビの授業が大好きです。例えば、日本の有名なデザインマスターの中島英樹さんは、去年7月に北京で先生の世界巡回展を見ました。先生の平麺デザインに対する感受性と考えは簡単で純粋な色調を主として、複数のデザイン作品の中で自分の独特なデザインの感受性を交えて、私のデザインに対する見方と見解は中島英樹さんに似ています。将来のメディア芸術設計は必ず社会発展の中で不可欠な一部であり、メディアは社会の重要なメディアであり、芸術である。。
©2018 온라인 번역