중국어
股息高达股东总收入的25%,超过25%的股份被分割。我对投资者的表现评价很好。法律允许公司支付0.2%的股息。在美国,5%的股息比目前的利率低25%以上。这种会计方法对上市公司提出了更高的要求。这个利润不过是一个高利润,可能是上市公司的高比例。因此,美国有向上市公司支付股息的习惯。일본어
配当金は株主の総収入の25%に達し、25%を超える株式が分割されている。私は投資家の表現をよく評価しています。法律では、会社が0.2%の配当を支払うことができます。米国では、5%の配当が現在の金利より25%以上低い。この会計方法は上場企業に対してより高い要求を提出した。この利益は高利益にすぎず、上場企業の高い割合かもしれない。そのため、米国には上場企業に配当金を支払う習慣がある。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |