중국어
我们团队认为,目前国内的服务业机器人主要还是噱头,实用型服务机器人并不多。餐饮业虽然噱头营销必不可少,但光靠机器人吸引眼球远远不够,并且也要充足的资金链才有足够保障。另外,还考虑到国内技术不够成熟,因此建议谨慎选择机器人的引进。餐饮企业若想长远发展,最重要的是苦练核心竞争力,打造优质产品。机器人作为工具,可以让餐厅如虎添翼 ,但是餐厅生意好坏更多地取决于其自身实力。일본어
私たちのチームは、現在国内のサービス業ロボットは主にギャグであり、実用的なサービスロボットは多くないと考えています。飲食業はギャグマーケティングが欠かせないが、ロボットだけで目を引くには十分ではなく、十分な資金チェーンが必要だ。また、国内の技術が未熟であることも考慮して、ロボットの導入を慎重に選択することをお勧めします。飲食企業が長期的に発展するためには、核心競争力を磨き、良質な製品を作ることが最も重要だ。ロボットは道具として、レストランを虎に翼を添えることができるが、レストランの商売の良し悪しは自分の実力にかかっている。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |