온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"共享养老是共享养老模式是一种新型的养老模式,强调的是集体式、开放式" ~ 중 스페인어 번역

중국어

共享养老是共享养老模式是一种新型的养老模式,强调的是集体式、开放式、自主选择式的共享养老方式,可以使老年人的养老需求需要在有限空间范畴内得到最大化养老资源的满足,从而提升更精准、更高效的养老服务质量。中国人口老龄化形势严峻,老龄化工作的发展速度远不及老年人口数量增加的速度,传统的家庭、机构养老已无法满足老年人的养老需求,因此,共享养老理念应运而生。城市公园是老年人主要的户外活动场所,但现有的公园少有为老年人考虑的功能和设施。所以根据不同场地的划分打造不同的功能分区,研究案例合理规划与规划建设,以此指导共享养老公园的建设。

스페인어

La pensión compartida es un nuevo modelo de pensión compartida, que hace hincapié en la pensión compartida colectiva, abierta y de elección propia, lo que puede satisfacer las necesidades de las personas de edad en el espacio limitado y maximizar la satisfacción de los recursos de pensión, mejorando así la calidad de los servicios de pensión más precisos y eficientes. La situación del envejecimiento de la población en China es grave, la tasa de desarrollo del envejecimiento de la población es mucho menor que la tasa de aumento del número de personas de edad, las familias tradicionales, las instituciones de apoyo a las personas de edad ya no pueden satisfacer las necesidades de apoyo a las personas de edad, por lo que el concepto de apoyo compartido surge como los tiempos requieren. El parque urbano es el principal lugar de actividades al aire libre para las personas de edad, pero los parques existentes tienen pocas funciones e instalaciones para las personas de edad. Por lo tanto, de acuerdo con la División de diferentes lugares para construir diferentes áreas funcionales, el estudio de casos de planificación y planificación racional de la construcción, con el fin de guiar la construcción de parques de pensiones compartidos.

관련 콘텐츠

'共享养老是共享养老模式是一种新型的养老模式,强调的是集体式、开放式、自主选择式的共享养老方式,可以使老年人的养老需求需要在有限空间范畴内得到最大化养老资源的满足,从而提升更精准、更高效的养老服务质量。中国人口老龄化形势严峻,老龄化工作的发展速度远不及老年人口数量增加的速度,传统的家庭、机构养老已无法满足老年人的养老需求,因此,共享养老理念应运而生。城市公园是老年人主要的户外活动场所,但现有的公园少有为老年人考虑的功能和设施。所以根据不同场地的划分打造不同的功能分区,研究案例合理规划与规划建设,以此指导共享养老公园的建设。,该论文设计基于共享养老模式,以河北省廊坊市燕郊公园为研究对象,结合老年人的生理、心理及行为习惯需求,对康养型公园景观设计的策略及方法进行研究,营造对老年群体活动具有良性引导作用的康养型公园景观环境。' ~ 중 스페인어 번역 대상: La pensión compartida es un nuevo modelo de pensión compartida, que hace hincapié en la pensión compartida colectiva, abierta y de elección propia, lo que puede satisfacer las necesidades de las personas de edad en el espacio limitado y maximizar la satisfacción de los recursos de pensión, mejorando así la calidad de los servicios de pensión más precisos y eficientes. La situación del envejecimiento de la población en China es grave, la tasa de desarrollo del envejecimiento de la población es mucho menor que la tasa de aumento del número de personas de edad, las familias tradicionales, las instituciones de apoyo a las personas de edad ya no pueden satisfacer las necesidades de apoyo a las personas de edad, por lo que el concepto de apoyo compartido surge como los tiempos requieren. El parque urbano es el principal lugar de actividades al aire libre para las personas de edad, pero los parques existentes tienen pocas funciones e instalaciones para las personas de edad. Por lo tanto, de acuerdo con la División de diferentes lugares para construir diferentes áreas funcionales, el estudio de casos de planificación y planificación racional de la construcción, con el fin de guiar la construcción de parques de pensiones compartidos.,Sobre la base del modelo de apoyo compartido, el diseño de la tesis toma como objeto de investigación el parque yanjiao de Langfang, Provincia de Hebei, y combina las necesidades fisiológicas, psicológicas y de comportamiento de las personas de edad avanzada, estudia la estrategia y el método de diseño paisajístico del parque kangyang, y construye el entorno paisajístico del parque kangyang que tiene un efecto positivo en las actividades de los grupos de edad avanzada.。
©2018 온라인 번역