중국어
字形宽博凝重,工整方棱,整体的“中和”之韵体现赵公的深厚功力,它区别于唐楷的基本写法,而又较魏碑圆绰秀美,外似柔润而内实坚强,形体端秀而骨架劲挺。临习可以参以汉魏笔法,这样可以有效避免软滑甜媚。书写时,点画需圆润华滋,但结构布白却要十分注意方正谨严,横直相安、撇捺舒展、重点安稳。스웨덴어
Formen är bred och värdig, snygg och fyrkantig, och den övergripande rimmen av "Neutralisering" återspeglar Zhao Gongs djupa färdigheter. Den skiljer sig från Tang Kais grundläggande skrivmetod, och är rund och vacker jämfört med Wei stele. Den ser mjuk ut på utsidan och stark ut på insidan, med vacker form och starkt skelett. Tillfällig praxis kan hänvisa till slag av Han och Wei dynastier, vilket effektivt kan undvika mjuk, smidig och söt. När du skriver måste stiftningen vara rund och färgstark, men den vita strukturen bör ägna stor uppmärksamhet åt fyrkantighet och försiktighet, vara horisontell och rak, sträcka och fokusera på stabilitet.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |