온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"当前,我们正面临百年未有之大变局、开启了全面建设社会主义现代化国家" ~ 중 프랑스어 번역

중국어

当前,我们正面临百年未有之大变局、开启了全面建设社会主义现代化国家新征程,机遇与挑战并存,困难与希望同在。一方面,青年干部必须要接好革命事业的“接力棒”在党的奋斗史中提炼经验、启迪智慧、砥砺奋进,要学做老黄牛,发扬不在乎得失的奉献精神、兢兢业业的责任心,担起新时代开创的重任。另一方面,要以“正青春"的奋斗姿态和精神状态,努力学习,增长本领,积极作为,答好青春"担当之卷”,在民族复兴这场"接力赛"中,跑出属于青年一代的好成绩。广大科研工作者,应进一步弘扬航天精神,永攀科技高峰,走好新时代的长征路。

프랑스어

À l'heure actuelle, nous sommes confrontés à des changements majeurs qui n'ont pas eu lieu au cours du siècle dernier et qui ont lancé un nouveau voyage vers la construction globale d'un pays socialiste moderne. Les opportunités et les défis coexistent, les difficultés et les espoirs coexistent. D'une part, les jeunes cadres doivent accepter le « bâton de relais » de la cause révolutionnaire pour affiner l'expérience, inspirer la sagesse, travailler dur dans l'histoire de la lutte du parti, apprendre à être de vieux bovins jaunes, développer l'esprit de dévouement qui ne se soucie pas du gain ou de la perte, Le sens des responsabilités consciencieuses et assumer la lourde responsabilité de la création d'une nouvelle ère. D & apos; autre part, nous devons prendre la position et l & apos; état d & apos; esprit d & apos; & lt; & lt; une jeunesse positive & gt; & gt;, étudier dur, développer nos capacités et agir activement pour répondre au & lt; & lt; rouleau de responsabilité & gt; & gt; de la jeunesse et le rajeunissement national. Relais & gt; & gt; Parmi eux, il y a de bons résultats pour la jeune génération. De nombreux chercheurs devraient poursuivre l'esprit de l'espace, gravir le Sommet de la science et de la technologie et marcher sur la longue route de la nouvelle ère.

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역