중국어
网红直播带货从本质上看是技术、资本推动的媒介消费场所化与电商消费社交化进程。作为技术、资本驱动下顺应媒介变革而发展起来的商业现象,买卖内核将从内容和社交的糖衣里剥离出来,技术、资本将孜孜不倦地开发新的交互模式,网红在消费环节里的不可替代性是暂时的;再次,网红带货是一种以人格魅力为主导的促销行为,商品品质反而居次,这一倒置将电商口碑置于个人人设的担保之下,这种担保很有可能是脆弱的。일본어
ネット紅生放送帯貨は本質的に技術、資本が推進するメディア消費場所化と電子商取引消費社交化のプロセスである。技術、資本の駆動の下でメディアの変革に順応して発展してきた商業現象として、売買の内核は内容と社交の糖衣から剥離され、技術、資本はこつこつと新しいインタラクティブモデルを開発し、ネット紅の消費の一環でのかけがえのない性は一時的である。再び、ネット紅帯貨は人格の魅力を主導する販促行為であり、商品の品質はかえって劣っており、この逆置は電子商取引の口コミを個人の人設の保証の下に置いており、このような保証は脆弱である可能性が高い。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |