중국어
随着中国老年人口的日益增长,国家对养老保险的关注度不断提高,进一步完善社会养老保险制度,加强社会保障体系全面建设,为老年人口的生活提供了有利保障。国家相关决策部署也明确要求,要充分保障人民的基本生活,调节好社会收入分配,促进城乡经济社会的协调发展。目前来看,中国城镇地区发展水平较高,社会养老保险制度能够较好地实施,而农村由于发展水平相对较低,养老保障事业也一直处于落后状态。农村老年人口生活问题也愈显严峻,农村社会养老保险的实行已成为解决农村养老问题的重要举措。아랍어
جنبا إلى جنب مع تزايد عدد السكان المسنين في الصين ، فإن الدولة تدفع المزيد من الاهتمام إلى تأمين الشيخوخة ، وتحسين نظام التأمين الاجتماعي للمسنين ، وتعزيز نظام الضمان الاجتماعي في البناء الشامل ، من أجل حياة المسنين لتوفير حماية مواتية . القرارات ذات الصلة الصادرة عن الدولة يتطلب أيضا أن الناس يجب أن تكون محمية بشكل كامل من الحياة الأساسية ، وتنظيم توزيع الدخل الاجتماعي ، وتعزيز التنمية المتناسقة في المناطق الحضرية والريفية في المجتمع الاقتصادي . في الوقت الحاضر ، في المناطق الحضرية في الصين لديها مستوى عال من التنمية ، نظام تأمين الهبات الاجتماعية يمكن أن تنفذ على نحو أفضل ، في حين أن المناطق الريفية بسبب انخفاض مستوى التنمية نسبيا ، قضية تأمين الهبات كانت متخلفة . مشكلة حياة المسنين في المناطق الريفية أصبحت أكثر وأكثر خطورة ، وتنفيذ نظام التأمين الاجتماعي للمسنين في المناطق الريفية أصبحت تدبيرا هاما لحل مشكلة الشيخوخة في المناطق الريفية .
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |