중국어
吴冠中是中国艺术转折期的一位探 索者,他所展现出来的对艺术的坚定信念永远值得我们敬佩和学习。他是旧中国最 后一批去法国留学并归来的画家之一,由 于历史的原因,他被“冷藏”20年,但他 从未放弃对艺术的追求。在被下放劳动期 间,他身背粪筐,内藏画具,以粪筐为画 架作画不止,被大家称为“粪筐画家”。 这在当时那个年代,是需要多么大的胆识 和魄力!불가리아어
Ву Гуанджонг е изследовател в преходния период на китайското изкуство и твърдата му вяра в изкуството винаги заслужава нашето възхищение и учене. Той е един от последните художници в стария Китай, който учи във Франция и се завръща. По исторически причини той е бил "хладен" в продължение на 20 години, но никога не се отказва от преследването на изкуството. През периода, когато е изпратен на работа, той носи кошница за тор с инструменти за боядисване вътре. Използва кошницата за тор като статив, за да рисува повече от веднъж. Известен е като "бояджия на кошници за тор". По това време, колко смелост и кураж са били необходими!
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |