중국어
易用性体现在产品安装方便、拆换经济、搬运方便,且操作过程简单,不会对老年人产生心理负担。因此产品在设计过程中尽量简化操用步骤,让老人第一眼看上去就知道该怎么使用,去除掉无用的功能,且使用流程符合人正常的行为习惯。네덜란드 인
Het gebruiksgemak wordt weerspiegeld in de handige installatie, economische demontage en vervanging, handige behandeling, eenvoudig verrichtingsproces en geen psychologische last voor ouderen. Daarom moeten de bedieningsstappen van het product zoveel mogelijk worden vereenvoudigd in het ontwerpproces, zodat ouderen kunnen weten hoe ze het op het eerste gezicht moeten gebruiken, nutteloze functies kunnen verwijderen en het gebruiksproces in overeenstemming is met het normale gedrag en gewoonten van mensen.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |