중국어
第一,这不仅迎合了消费者口味,也使其更适应中国市场。中国历史悠久、文化多样、人口众多,具有根深蒂固的饮食文化与习惯及消费喜好。肯德基是具有西方特色的快餐,如果始终以其具西方特色的产品去开发中国市场,肯德基将难以把市场做大及把顾客培养成品牌忠诚者。肯德基必须考虑中西消费者饮食习惯、文化、经济及政治的差异, 在营销组合策略上做适当调整, 将消费者“好奇、尝试”的消费心理到接受产品并成为忠实顾客。이탈리아어
In primo luogo, questo non solo soddisfa i gusti dei consumatori, ma lo rende anche più adatto al mercato cinese. Con una lunga storia, culture diverse e una grande popolazione, la Cina ha una cultura alimentare profondamente radicata, abitudini e preferenze di consumo. KFC è un fast food con caratteristiche occidentali: se sviluppa sempre il mercato cinese con i suoi prodotti con caratteristiche occidentali, sarà difficile per KFC espandere il mercato e coltivare i clienti in lealisti del marchio. KFC deve considerare le differenze nelle abitudini alimentari, nella cultura, nell'economia e nella politica tra i consumatori cinesi e occidentali, apportare opportuni aggiustamenti nella strategia di marketing mix e trasferire la psicologia del consumo dei consumatori di "curiosità e tentativo" di accettare prodotti e diventare clienti fedeli.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |