온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"首先是保证食品的安全。在采购上,寻找信用度高、正规的供应商,与其签" ~ 중 일본어 번역

중국어

首先是保证食品的安全。在采购上,寻找信用度高、正规的供应商,与其签订《采购诚信协议》,食材一旦出现问题,立即按照协议采取相应措施。在仓储上,应将新鲜食材、冷藏食材、冷冻食材分别储藏,并由专人进行登记和保管,采取先进先出的使用原则,确保食材储存安全有序。在加工上,生鲜肉类和熟制产品采用不同砧板和刀具加工,使用后进行杀菌消毒防止交叉感染,保证现场管理严格遵守食品安全规范。其次在配送上,疫情结束之后,外卖及外带的渗透率和增长率预计将节节攀升。以“饿了么”“美团”为首的外卖平台纷纷推出无接触配送的服务,尽最大可能减少消费者与外界直接接触,确保食品安全。同时相关部门要引导、帮助餐饮企业、个体工商户开展疫情防控,加强对餐饮企业、电商平台、原材料供应方等的监管,对原料采买、食品加工、物流配送等实施全程监管,落实各项防控措施,确保食品质量和安全。

일본어

まず食品の安全を保証します。購買において、信用度が高く、正規のサプライヤーを探して、「購買誠実協定」を締結するよりも、食材に問題が発生したら、直ちに協定に従って相応の措置をとる。倉庫では、新鮮な食材、冷蔵食材、冷凍食材をそれぞれ貯蔵し、専任者が登録し、保管し、先進的に先に出す使用原則を採用し、食材の貯蔵が安全で秩序あることを確保しなければならない。加工上、生鮮肉類と熟製製品は異なるアンビル板と刃物加工を採用し、使用後に殺菌消毒を行い交差感染を防止し、現場管理が食品安全規範を厳格に遵守することを保証する。次に配送では、疫病が終わった後、外食や外帯の浸透率と成長率が上昇する見通しだ。「おなかがすいたか」「美団」をはじめとする外食プラットフォームは、無接触配送サービスを次々と発売し、消費者と外部との直接接触を最小限に抑え、食品の安全を確保している。同時に、関連部門は飲食企業、自営業者の疫病予防・コントロールを導き、支援し、飲食企業、電子商取引プラットフォーム、原材料供給者などの監督管理を強化し、原料の購入、食品加工、物流配送などの全過程の監督管理を実施し、各予防・コントロール措置を実行し、食品の品質と安全を確保しなければならない。

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역