중국어
互联网上的主要营销平台微博和微信都专注于营销不同的品牌。 成本方面,早期的完美日记在各大平台投放广告的资金并不多。微博的碎片化和微信的关闭,造就了完美日记。新兴美妆品牌并没有展现出最大的实力。除了微博、微信等相对“传统”的渠道外,移动社交网络的显着进步和不同兴趣的社交聚会社区的兴起,意味着用户群体已经出现并成为人们聚集的地方,主要是在1990年代和90年代。 1995 年代。 我国美妆爱好者。目前小红书用户数超过2.5亿,每日社区笔记发布量高达30亿次,美妆部用户数也是各栏目第一。小红书之所以成为完美日记的第一家零售商,是因为它是完美日记的绝佳营销渠道[9]。일본어
インターネット上の主要なマーケティングプラットフォームの微博と微信は、異なるブランドのマーケティングに集中している。コスト面では、初期の完璧な日記が各プラットフォームに広告を投入する資金は多くない。微博の破片化と微信の閉鎖は、完璧な日記を作った。新興の化粧品ブランドは最大の実力を示していない。微博、微信などの相対的な「伝統」のルートを除いて、モバイルソーシャルネットワークの著しい進歩と異なる興味のソーシャルパーティーコミュニティの興起は、ユーザーグループがすでに現れ、人々が集まっている場所になっていることを意味し、主に1990年代と90年代である。1995年代。わが国の化粧愛好家。現在、小紅書のユーザー数は2億5000万人を超え、毎日のコミュニティノートの発表量は30億回に達し、化粧部のユーザー数も各欄の第一位である。小紅書が完璧日記の最初の小売業者になったのは、完璧日記の絶好のマーケティングチャネルであるためである[9]。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |