온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"纵观以上通过对凡尔赛体系的几大致命缺陷的分析 ,不难看出 :一个世" ~ 중 일본어 번역

중국어

纵观以上通过对凡尔赛体系的几大致命缺陷的分析 ,不难看出 :一个世界性国际体系要想维护世界和平 ,体系和要素之间或各要素之间必须建立高效、健全的协调机制;体系必须容纳那些潜在的抑或正在发挥重要作用的世界性大国以及正在蓬勃发展的国家等积极力量,形成一个相对完整的架构 ;体系本身不是以压制 、掠夺为目的, 而是应真正地从维护世界和平的角度出发来建构国际关系体系 ,并尽力消弭体系本身所存在的张力和矛盾 ;同时还要加强体系中各要素间的沟通、理解与协调 ,逐步培养具有广泛的普遍性体系认同感 。只有这样 , 该体系才能真正起到维护世界和平的作用 。而第一次世界大战后, 所形成的凡尔赛体系 ,在以上几点都存在着巨大缺陷 ,有着无法消除的错综复杂的矛盾 。凡尔赛体系本身甚至从一开始就缺乏对付破坏其结构稳定性的有利因素。因此, 在短短的 20 年内, 希特勒聚集起发动第二次世界大战的武装机器 , 最终用战争打破了凡尔赛 - 华盛顿格局。

일본어

以上を見渡すと、ベルサイユシステムのいくつかの致命的な欠陥の分析を通じて、一つの世界的な国際システムが世界の平和を守るためには、システムと要素の間または各要素の間に効率的で健全な協調メカニズムを確立しなければならない。システムは潜在的または重要な役割を果たしている世界的な大国や盛んに発展している国などの積極的な力を受け入れ、比較的完全なアーキテクチャを形成しなければならない。システム自体は抑圧、略奪を目的とするのではなく、世界平和を守る観点から国際関係システムを構築し、システム自体に存在する張力と矛盾を解消するために尽力しなければならない。同時に、システム中の各要素間のコミュニケーション、理解と協調を強化し、広範な普遍的なシステムアイデンティティを徐々に育成しなければならない。このようにしてこそ、このシステムは本当に世界の平和を守る役割を果たすことができる。第一次世界大戦後、形成されたベルサイユシステムは、以上の点で大きな欠陥が存在し、解消できない複雑な矛盾を持っている。ベルサイユシステム自体は、構造の安定性を破壊する有利な要素さえ最初から欠けていた。そのため、わずか20年でヒトラーは第二次世界大戦を発動する武装機械を集め、ベルサイユ・ワシントンの構造を戦争で破った。

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역