중국어
1、 本合同项下的任何正式通知、要求以及其他联络,均应以书面形式通过合理有效的方式,向本合同签署栏所记载的双方的地址或者传真号码送达或发出;在本合同任何一方书面指定有其他联系地址或者联系传真号码等的情形下,则以该指定联系地址或者联系传真号码等为准。일본어
1、 本契約の条項の下のいかなる正式な通知、要求及びその他の連絡は、書面の形式で合理的で有効な方式を通じて、本契約の署名欄に記載された双方の住所またはファックス番号に送達または発行しなければならない。本契約のいずれか一方が書面により他の連絡先又は連絡先ファックス番号等を指定した場合、その指定した連絡先又は連絡先ファックス番号等を基準とする。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |