중국어
基于买、卖双方的长期合作,为保证买方的正常生产经营,本合同生效后,除客观无法实现的情形外,卖方不得拒绝签订单项合同。否则,买方因另行寻找供货商所产生的损失及费用,以及可能产生的差价损失均由卖方承担。일본어
購入、販売双方の長期協力に基づき、買い手の正常な生産経営を保証するために、本契約が発効した後、客観的に実現できない状況を除き、売り手は単一契約の締結を拒否してはならない。そうでなければ、買い手が別途供給者を探して発生した損失と費用、および発生する可能性のある差額損失は売り手が負担する。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |