온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"多大" ~ 중 일본어 번역

중국어

多大

일본어

いくつですか。

관련 콘텐츠

'网红的带货速度极快,网红带货大多是晚上播的,用户也是只有在晚上时间比较多,加上网红主播的粉丝量和流量巨大,一旦形成一种氛围,其他的用户就会跟风,这就是所谓的从众现象。同时网红带货还可以省去商家很多人工成本,例如活动的策划、运输、储存、搬运、上架还有一些预算。网红带货只需要负责发出而已,在精力和时间上绝对可以省掉很多。网红带货不仅仅在销量上占着很多大的优势,从长远来看,名声已经传出去就是一个很好的开端,在将来还可以形成可循环。' ~ 중 일본어 번역 대상: ネット紅の帯貨速度は極めて速く、ネット紅の帯貨の多くは夜に放送され、ユーザーも夜の時間だけが多く、ネット紅アナウンサーのファン量と流量が大きく、一度雰囲気を形成すると、他のユーザーがフォローするという、いわゆる従衆現象である。同時に、ネットレッドテープは業者の多くの人件費を節約することができます。例えば、活動の企画、輸送、貯蔵、運搬、棚上げ、予算などです。ネットの赤い帯の品物はただ出すだけで、精力と時間の上で絶対に多くのことを節約することができます。ネットの赤い帯貨は販売量の上で多くの大きな優勢を占めているだけではなくて、長期的に見ると、名声はすでに伝わって1つのとても良い始まりで、将来また循環することができます。。
'消费者绿色消费行为意向指的是消费者对采取绿色消费行为概率的主观判断,衡量其采取绿色消费行为的可能性有多大。' ~ 중 일본어 번역 대상: 消費者のグリーン消費行為の意向とは、消費者がグリーン消費行為を取る確率に対する主観的な判断であり、グリーン消費行為を取る可能性がどれほど大きいかを測定することである。。
'你多大了呀' ~ 중 일본어 번역 대상: おいくつですか。。
'随着经济全球化和信息化时代的到来,云计算已经成为中国许多大企业选择的第一个会计系统。但是对于大多数中小企业来说,云账户需要大众化的会计应用软件。随着云计算的诞生和发展,会计电算化越来越复杂。在会计领域,云计算是以新云计算技术和云计算为基础的会计信息的新模式。云计算可以突破企业价值链,与其他与该业务相关的企业紧密联系,实现资源的快速共享。企业不仅要进行财务决策,迅速获取信息,还要削减大多数中小企业广受欢迎的交易费用,提高企业的竞争力。互联网、移动通信和新兴无线应用技术改变了传统的商业模式和外部交易模式,改变了传统的会计处理方法。云计算的发展是基于大数据资源和云计算的新的企业融资处理技术。' ~ 중 일본어 번역 대상: 経済のグローバル化と情報化時代の到来に伴い、クラウドコンピューティングはすでに中国の多くの大企業が選択した最初の会計システムとなっている。しかし、多くの中小企業にとって、クラウドアカウントには大衆化された会計アプリケーションが必要です。クラウドコンピューティングの誕生と発展に伴い、会計電算化はますます複雑になっている。会計分野では、クラウドコンピューティングは新しいクラウドコンピューティング技術とクラウドコンピューティングを基礎とする会計情報の新しいモデルである。クラウドコンピューティングは企業価値チェーンを突破し、他の業務に関連する企業と緊密に連絡し、資源の迅速な共有を実現することができる。企業は財務決定を行い、迅速に情報を得るだけでなく、多くの中小企業が人気のある取引費用を削減し、企業の競争力を高めなければならない。インターネット、モバイル通信、新興無線応用技術は、従来のビジネスモデルと外部取引モデルを変更し、従来の会計処理方法を変更した。クラウドコンピューティングの発展はビッグデータ資源とクラウドコンピューティングに基づく新しい企業融資処理技術である。。
©2018 온라인 번역