온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"随着社会经济和科技的发展,我国现代城市建设步伐加快,人民生活水平显" ~ 중 독일어 번역

중국어

随着社会经济和科技的发展,我国现代城市建设步伐加快,人民生活水平显著提高。居住空间舒适性程度要求日益增强,已成为人们衡量是否为高品质生活的重要条件,这对现代居住空间设计提出了更高的挑战。强调人的参与和体验空间已成为设计的主流,软装饰作为室内装饰设计的重要组成部分,代表着现代人的情感需求和生活空间的艺术审美情趣,尤其在人类物质社会发展水平不断提高的情况下,生活空间与艺术的融合成为人们对更高层次生活状态的一种追求,室内装饰设计也在此过程中得到了长足发展。
现在将软装饰概念化空间化的来源是来自中国古代的宫闱,繁多的纱幔,将古时候华夏文明的神秘飘逸表现的淋漓尽致。

독일어

Mit der Entwicklung der Sozialwirtschaft und Wissenschaft und Technologie hat sich das Tempo des modernen Stadtbaus in China beschleunigt, und der Lebensstandard der Menschen hat sich erheblich verbessert. Die steigende Nachfrage nach dem Komfortgrad von Wohnraum ist für Menschen zu einer wichtigen Bedingung geworden, um zu messen, ob es sich um ein hochwertiges Leben handelt, das eine höhere Herausforderung an die Gestaltung moderner Wohnräume darstellt. Betonend, dass die Partizipation und der Erfahrungsraum der Menschen zum Mainstream des Designs geworden ist. Als wichtiger Teil der Innenausstattung Design repräsentiert weiche Dekoration die emotionalen Bedürfnisse der modernen Menschen und den künstlerischen ästhetischen Geschmack des Wohnraums. Besonders mit der kontinuierlichen Verbesserung des menschlichen Materials und der sozialen Entwicklungsstufe, ist die Integration von Wohnraum und Kunst ein Streben nach höheren Lebensbedingungen geworden, Auch die Innenarchitektur hat in diesem Prozess große Fortschritte gemacht.
Jetzt kommt die Quelle der Konzeptualisierung und Räumlichkeit der weichen Dekoration aus den Palästen im alten China. Eine Vielzahl von Gazevorhängen prägnant und lebendig drücken die geheimnisvolle Eleganz der alten chinesischen Zivilisation aus.

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역