온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"在这个有婚姻存有的全世界里,在所难免有婚外恋,或追求完美刺激性,或" ~ 중 독일어 번역

중국어

在这个有婚姻存有的全世界里,在所难免有婚外恋,或追求完美刺激性,或在婚姻中承受挤压,或在婚姻中没有感情。在审理实践活动中,因为新婚姻法对离婚过错个人行为的实际法律依据要求不足详尽确立,《民法典》第1091条提升的“别的重要过错”的范畴应以是不是比较严重违背家庭伦理道德或是家中责任或是危害到一同生活的概率为分辨规范。理应确定重要个人行为过错与外遇造成离婚中间的逻辑关系。婚姻本是两个人的事,只要领了结婚证,婚姻关系就会受法律的保护,但婚内出轨,不仅仅是道德上的问题,更是要受到法律的约束。有些案件在实际操作上对具有过错行为的行为人的法律责任难以把握特别是法律责任的具体承担体现得不充分亦不统一。

독일어

In dieser Welt, in der die Ehe existiert, ist es unvermeidlich, außereheliche Liebe zu haben, perfekte Aufregung zu verfolgen, oder Verdrängung in der Ehe zu erleiden oder keine Gefühle in der Ehe zu haben. Da die Anforderungen des neuen Eherechts an die tatsächliche Rechtsgrundlage des Scheidungsschuldverhaltens nicht vollständig festgelegt sind, sollte sich die in Artikel 1091 des Zivilgesetzbuches geförderte Kategorie der "sonstigen wichtigen Fehler" in der Verfahrenspraxis darauf stützen, ob es sich um einen verhältnismäßig schweren Verstoß gegen Familienethik oder Familienpflichten oder um die Wahrscheinlichkeit einer Gefährdung des Zusammenlebens handelt. Wir sollten die logische Beziehung zwischen wichtigen persönlichen Verhaltensfehlern und Scheidung durch eine Affäre bestimmen. Die Ehe ist eine Angelegenheit für zwei Personen. Solange Sie die Heiratsurkunde erhalten, ist die Ehebeziehung gesetzlich geschützt. Betrug in der Ehe ist jedoch nicht nur ein moralisches Problem, sondern auch gesetzlich gebunden. In einigen Fällen ist es schwierig, die rechtliche Haftung des Täters mit schuldhaftem Verhalten in der Praxis zu erfassen, insbesondere die konkrete Verpflichtung der gesetzlichen Haftung wird nicht vollständig reflektiert und vereinheitlicht.

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역