온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"蓬勃发展" ~ 중 일본어 번역

중국어

蓬勃发展

일본어

盛んに発展する

관련 콘텐츠

'随着世界经济的可持续发展,人们对旅游的需求逐渐从观光旅游转向人文旅游。民俗文化旅游是文化旅游的重要组成部分。它具有鲜明的地域特色、独特的文化内涵和丰富多彩的表现形式,对旅游者具有极大的吸引力。不同民俗的融合逐渐形成了复杂多样的民俗文化,为天津民俗文化旅游的发展奠定了基础。天津是一个有着600多年传统习俗和丰富文化的城市。目前,天津市民俗文化旅游资源已得到一定程度的开发,民俗文化旅游活动蓬勃发展,但也存在着突出的民俗文化缺失、宣传力度不够等问题。' ~ 중 일본어 번역 대상: 世界経済の持続可能な発展に伴い、人々の観光に対する需要は次第に観光観光から人文観光に変わった。民俗文化観光は文化観光の重要な構成部分である。それは鮮明な地域特色、独特な文化内包と多彩な表現形式を持っており、観光者に大きな魅力を持っている。異なる民俗の融合は次第に複雑で多様な民俗文化を形成し、天津民俗文化観光の発展のために基礎を築いた。天津は600年以上の伝統的な習慣と豊かな文化を持つ都市です。現在、天津市の民俗文化観光資源はすでにある程度開発され、民俗文化観光活動は盛んに発展しているが、際立った民俗文化の欠如、宣伝力が足りないなどの問題も存在している。。
'纵观以上通过对凡尔赛体系的几大致命缺陷的分析 ,不难看出 :一个世界性国际体系要想维护世界和平 ,体系和要素之间或各要素之间必须建立高效、健全的协调机制;体系必须容纳那些潜在的抑或正在发挥重要作用的世界性大国以及正在蓬勃发展的国家等积极力量,形成一个相对完整的架构 ;体系本身不是以压制 、掠夺为目的, 而是应真正地从维护世界和平的角度出发来建构国际关系体系 ,并尽力消弭体系本身所存在的张力和矛盾 ;同时还要加强体系中各要素间的沟通、理解与协调 ,逐步培养具有广泛的普遍性体系认同感 。只有这样 , 该体系才能真正起到维护世界和平的作用 。而第一次世界大战后, 所形成的凡尔赛体系 ,在以上几点都存在着巨大缺陷 ,有着无法消除的错综复杂的矛盾 。凡尔赛体系本身甚至从一开始就缺乏对付破坏其结构稳定性的有利因素。因此, 在短短的 20 年内, 希特勒聚集起发动第二次世界大战的武装机器 , 最终用战争打破了凡尔赛 - 华盛顿格局。' ~ 중 일본어 번역 대상: 以上を見渡すと、ベルサイユシステムのいくつかの致命的な欠陥の分析を通じて、一つの世界的な国際システムが世界の平和を守るためには、システムと要素の間または各要素の間に効率的で健全な協調メカニズムを確立しなければならない。システムは潜在的または重要な役割を果たしている世界的な大国や盛んに発展している国などの積極的な力を受け入れ、比較的完全なアーキテクチャを形成しなければならない。システム自体は抑圧、略奪を目的とするのではなく、世界平和を守る観点から国際関係システムを構築し、システム自体に存在する張力と矛盾を解消するために尽力しなければならない。同時に、システム中の各要素間のコミュニケーション、理解と協調を強化し、広範な普遍的なシステムアイデンティティを徐々に育成しなければならない。このようにしてこそ、このシステムは本当に世界の平和を守る役割を果たすことができる。第一次世界大戦後、形成されたベルサイユシステムは、以上の点で大きな欠陥が存在し、解消できない複雑な矛盾を持っている。ベルサイユシステム自体は、構造の安定性を破壊する有利な要素さえ最初から欠けていた。そのため、わずか20年でヒトラーは第二次世界大戦を発動する武装機械を集め、ベルサイユ・ワシントンの構造を戦争で破った。。
'构建人类命运共同体青年何为,摘要:“人类命运共同体”思想是习近平治国理政思想的重要组成部分,它传承了中华文化的优秀文明基因,打上了深深的传统文化烙印,在全球化时代,以中国智慧和鲜活的实践经验,为建构新型国际关系,开拓社会主义蓬勃发展道路贡献了中国方案,当代青年是新时代中国特色社会主义事业的建设者和接班人,理应责无旁贷地担负起推动构建人类命运共同体的历史使命。,关键词:人类命运共同体;当代;青年,十八大以来,人类命运共同体思想被习近平总书记在国内外重要场合多次提及,其次数之多、内涵之深、立意之高、格局之大受到国际社会的广泛关注和认同。在这些重要的论述中,习近平同志从对海峡两岸携手建设两岸命运共同体的构想开始,进而论及“开创亚洲新未来”再到“构建以合作共赢为核心的新型国际关系”的人类命运共同体;由大力倡导、推进的“一带一路”寻找更多利益交汇点的实体性利益共同体发展到“智能互联、开放合作,携手共建网络空间命运共同体”,进而在全人类价值共识的制高点上提出“和平、发展、公平、正义、民主、自由,是全人类的共同价值”,从而使人类命运共同体思想显示出由致力国家统一到妥善处理周边关系,再到为全球治理提供“中国方案”的时空拓展特点,逐步成为内涵丰富、视域广阔、意蕴深厚的系统化的科学理论。,“一个时代的精神,是青年代表的精神;一个时代的性格,是青年代表的性格。”作为党领导下各项事业发展的生力军、推动中国特色社会主义事业新发展的建设者和接班人,当代青年责无旁贷地要勇挑时代重任,既要为实现中华民族伟大复兴积极作为,也要为推动构建人类命运共同体、建设人类共有的更加幸福美好的地球家园而努力奋斗。,一、提升核心竞争力推动构建人类命运共同体,习近平总书记提出的人类命运共同体思想所彰显的中国智慧、中国胸襟和中国方略,为拓展社会主义发展道路提供了生动实践:维护以联合国为核心的国际体系和国际公平正义,致力于新型国际关系的构建,“一带一路”倡议的提出,促进各国共同发展……正如长期研究中国问题的美国学者阿里夫·德里克所认为的那样“中国特色社会主义的理论价值,不仅在于它在全球经济中的重要性,而且在于它为广大发展中国家发展提供了一种‘替代经验'”。中国以自身成功的实践,极大地彰显了中国特色社会主义制度的优越性,增强了中国特色社会主义道路的广泛认同度和国际影响力,让发展中国家看到各国完全可以走出一条符合自身国情、具有本国特色的发展道路,从而为所有探求独立自主、和平发展道路的国家提供了一条区别于资本主义发展模式和道路的新范式。,但是,毋庸置疑,在推动构建人类命运共同体的伟大征程中,我们还将面临很多的阻力和挑战。人们对社会主义发展道路及其理论的认识还远未成熟,对社会主义实践的探索过程无疑是漫长曲折的。人类命运共同体思想所涵盖的国家间平等互信的新型权力观、义利相兼的新型义利观、包容互鉴的新型文明观以及“结伴不结盟”的新型交往观等基本价值理念虽然越来越多地得到国际社会的拥护和认同,但不可否认,西方国家的竞争实力与优势仍将长期存在,资本主义与社会主义之间的较量也将长期存在。' ~ 중 일본어 번역 대상: 人類運命共同体を構築する青年は何をしているのか。,***現代の青年は新時代の中国の特色ある社会主義事業の建設者と後継者であり、人類運命共同体の構築を推進する歴史的使命を負うべきである。,キーワード:人類運命共同体;現代青年,******大いに提唱し、推進する「一帯一路」がより多くの利益の交差点を探す実体的利益共同体から「知能的相互接続、開放協力、手を携えてネットワーク空間運命共同体を共同建設する」に発展し、さらに全人類の価値共通認識の制高点で「平和、発展、公平、正義、民主、自由は、全人類の共通価値である」と提案した。これにより、人類運命共同体の思想は国家統一に力を入れることから周辺関係を適切に処理すること、さらに世界のガバナンスに「中国案」を提供する時空開拓の特徴を示し、内包が豊富で、視野が広く、意味の深いシステム化の科学理論となっている。,「一つの時代の精神は、青年代表の精神であり、一つの時代の性格は、青年代表の性格である」。党の指導の下で各事業の発展の生力軍として、中国の特色ある社会主義事業の新発展を推進する建設者と後継者として、現代の青年は時代の重任を勇敢に担い、中華民族の偉大な復興を実現するために積極的に行い、人類運命共同体の構築、人類が共有するより幸せで美しい地球の家を建設するために努力しなければならない。,一、核心競争力を向上させ、人類運命共同体の構築を推進する,***各国の共同発展を促進する......中国問題を長期にわたって研究してきた米国の学者アリフ・デリックが考えているように、「中国の特色ある社会主義の理論的価値は、世界経済における重要性だけでなく、広範な発展途上国の発展に「代替経験」を提供したことにある」。中国は自身の成功した実践で、中国の特色ある社会主義制度の優越性を極めて明らかにし、中国の特色ある社会主義道路の広範なアイデンティティと国際影響力を強化し、発展途上国に各国が自分の国情に合致し、自国の特色を持つ発展の道を完全に歩むことができることを見せ、それによってすべての探求のために独立自主、平和発展の道の国は資本主義の発展モデルと道とは異なる新しいモデルを提供した。,しかし、人類運命共同体の構築を推進する偉大な旅の中で、私たちは多くの抵抗と挑戦に直面することは間違いない。人々の社会主義発展の道とその理論に対する認識はまだ成熟していない。社会主義実践に対する探索過程は間違いなく長い曲折である。人類運命共同体思想がカバーする国家間平等相互信頼の新型権力観、義利兼備の新型義利観、包容相互鑑識の新型文明観及び「同盟を結ばない」新型交際観などの基本価値理念はますます国際社会の擁護と承認を得ているが、西側諸国の競争力と優位性は依然として長期にわたって存在することは否めない。資本主義と社会主義の対決も長期にわたって存在する。。
'构建人类命运共同体青年何为,摘要:“人类命运共同体”思想是习近平治国理政思想的重要组成部分,它传承了中华文化的优秀文明基因,打上了深深的传统文化烙印,在全球化时代,以中国智慧和鲜活的实践经验,为建构新型国际关系,开拓社会主义蓬勃发展道路贡献了中国方案,当代青年是新时代中国特色社会主义事业的建设者和接班人,理应责无旁贷地担负起推动构建人类命运共同体的历史使命。,关键词:人类命运共同体;当代;青年,十八大以来,人类命运共同体思想被习近平总书记在国内外重要场合多次提及,其次数之多、内涵之深、立意之高、格局之大受到国际社会的广泛关注和认同。在这些重要的论述中,习近平同志从对海峡两岸携手建设两岸命运共同体的构想开始,进而论及“开创亚洲新未来”再到“构建以合作共赢为核心的新型国际关系”的人类命运共同体;由大力倡导、推进的“一带一路”寻找更多利益交汇点的实体性利益共同体发展到“智能互联、开放合作,携手共建网络空间命运共同体”,进而在全人类价值共识的制高点上提出“和平、发展、公平、正义、民主、自由,是全人类的共同价值”,从而使人类命运共同体思想显示出由致力国家统一到妥善处理周边关系,再到为全球治理提供“中国方案”的时空拓展特点,逐步成为内涵丰富、视域广阔、意蕴深厚的系统化的科学理论。,“一个时代的精神,是青年代表的精神;一个时代的性格,是青年代表的性格。”作为党领导下各项事业发展的生力军、推动中国特色社会主义事业新发展的建设者和接班人,当代青年责无旁贷地要勇挑时代重任,既要为实现中华民族伟大复兴积极作为,也要为推动构建人类命运共同体、建设人类共有的更加幸福美好的地球家园而努力奋斗。,一、提升核心竞争力推动构建人类命运共同体,习近平总书记提出的人类命运共同体思想所彰显的中国智慧、中国胸襟和中国方略,为拓展社会主义发展道路提供了生动实践:维护以联合国为核心的国际体系和国际公平正义,致力于新型国际关系的构建,“一带一路”倡议的提出,促进各国共同发展……正如长期研究中国问题的美国学者阿里夫·德里克所认为的那样“中国特色社会主义的理论价值,不仅在于它在全球经济中的重要性,而且在于它为广大发展中国家发展提供了一种‘替代经验'”。' ~ 중 일본어 번역 대상: 人類運命共同体を構築する青年は何をしているのか。,***現代の青年は新時代の中国の特色ある社会主義事業の建設者と後継者であり、人類運命共同体の構築を推進する歴史的使命を負うべきである。,キーワード:人類運命共同体;現代青年,******大いに提唱し、推進する「一帯一路」がより多くの利益の交差点を探す実体的利益共同体から「知能的相互接続、開放協力、手を携えてネットワーク空間運命共同体を共同建設する」に発展し、さらに全人類の価値共通認識の制高点で「平和、発展、公平、正義、民主、自由は、全人類の共通価値である」と提案した。これにより、人類運命共同体の思想は国家統一に力を入れることから周辺関係を適切に処理すること、さらに世界のガバナンスに「中国案」を提供する時空開拓の特徴を示し、内包が豊富で、視野が広く、意味の深いシステム化の科学理論となっている。,「一つの時代の精神は、青年代表の精神であり、一つの時代の性格は、青年代表の性格である」。党の指導の下で各事業の発展の生力軍として、中国の特色ある社会主義事業の新発展を推進する建設者と後継者として、現代の青年は時代の重任を勇敢に担い、中華民族の偉大な復興を実現するために積極的に行い、人類運命共同体の構築、人類が共有するより幸せで美しい地球の家を建設するために努力しなければならない。,一、核心競争力を向上させ、人類運命共同体の構築を推進する,***各国の共同発展を促進する......中国問題を長期にわたって研究してきた米国の学者アリフ・デリックが考えているように、「中国の特色ある社会主義の理論的価値は、世界経済における重要性だけでなく、広範な発展途上国の発展に「代替経験」を提供したことにある」。。
©2018 온라인 번역