중국어
艺术灵感表现为审美意象的瞬间生成。我在生活中通过观察、感受、体验、勤加思考,随时随地、有意无意地把生活中的收获物放入自己的意识仓库。这一阶段,我一直进行潜在意识的审美创作,这就使得我的审美认识正在得到积累,以及整合加工。在这一灵感发生的同时,具体作品的创作目标得到明确,实现这一目标已经变成我的动力,这种心理动力便是创作的内在动机。我通过每天经历的现实生活为题材,将印象中的零碎片段整合起来,经过整合加工,使我的目标更加明确。일본어
芸術のインスピレーションは審美的なイメージの瞬間的な生成として表現される。私は生活の中で観察して、感じて、体験して、まめに考えて、いつでもどこでも、何気なく生活の中の収穫物を自分の意識の倉庫に入れます。この段階で、私はずっと潜在意識の審美創作を行い、これによって私の審美認識が蓄積され、統合加工されています。このインスピレーションが発生すると同時に、具体的な作品の創作目標が明確になり、この目標を実現することはすでに私の原動力となり、このような心理的原動力は創作の内在的な動機である。私は毎日経験する現実生活を題材にして、印象の中のこまごました断片を統合して、統合加工を経て、私の目標をもっと明確にしました。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |