온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"元、明至清代,今四川省阿坝藏族羌族自治州境内实行土司制,以分封方式" ~ 중 이탈리아어 번역

중국어

元、明至清代,今四川省阿坝藏族羌族自治州境内实行土司制,以分封方式委任当地少数民族首领、酋豪充任地方官吏 ,对辖区进行统治,其头人谓之土司。 土司之职,为世袭制。它是封建王朝对少数民族统治的一种方式。羌族地区土司制始 于元代,兴于明代。 时当地土官纷纷归降,如静州土官非车陇木土官也真岳、希蓬土官蒲送等。

이탈리아어

Dalla dinastia Yuan, dalla dinastia Ming alla dinastia Qing, il sistema dei capi fu implementato nella prefettura autonoma Aba Tibetan e Qiang della provincia del Sichuan. I capi delle minoranze locali e i capi furono nominati come funzionari locali sotto forma di enfoffment per governare l'area. Il capo del capo fu chiamato il capo. La posizione di capo è ereditaria. Era un modo di governare le minoranze etniche dalla dinastia feudale. Il sistema dei capi nelle aree di Qiang iniziò nella dinastia Yuan e fiorì nella dinastia Ming. A quel tempo, i funzionari locali del suolo tornarono uno dopo l'altro, come il funzionario del suolo di Jingzhou, non ufficiale del suolo di legno chelong, ma anche Zhenyue, ufficiale del suolo di Xipeng, Pu Song, ecc.

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역