중국어
蒋烨在中西融合的水彩艺术中形成具有当代性的个性图示,以满构图的形式诠释美的感受。最受大众喜爱的荔枝与核桃静物作品,正是他对画面进行过滤后,理性构建的典型表现,有意识地强调点、线、面的节奏与韵律,注重色彩光影的明暗对比效果,使他的作品更具有纯碎的艺术美感和装饰性的艺术趣味。이탈리아어
Jiang Ye ha formato un'illustrazione personalizzata contemporanea nell'arte dell'acquerello integrando Cina e Occidente, e ha interpretato la sensazione di bellezza sotto forma di composizione completa. Le opere di natura morta più popolari di litchi e noce sono l'espressione tipica della sua costruzione razionale dopo aver filtrato l'immagine, enfatizzando consapevolmente il ritmo e il ritmo di punti, linee e superfici, e prestando attenzione all'effetto di contrasto chiaro e scuro di colore, luce e ombra, in modo che le sue opere abbiano più pura bellezza artistica e interesse artistico decorativo.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |