온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"我国的实行增值税制度到如今为止已经接近40年,随着不同经济发展阶段" ~ 중 일본어 번역

중국어

我国的实行增值税制度到如今为止已经接近40年,随着不同经济发展阶段的需要,增值税制度不断改变和优化。在这个过程中,有几个关键节点,并且始终与中国改革开放的进程相互契合:1978年改革开放时在部分城市、部分行业试行增值税制度;1994年分税制改革时将增值税征税范围扩大到所有货物;2009年有效应对国际金融危机之时,积极推进生产型增值税向消费型增值税转变,将固定资产纳入可抵扣范围:2012年为了加快经济发展、促进产业调整升级,推进供给侧改革,逐步分行业、城市实行了营业税改征增值税。直到2016年5月,"营改增"政策得以全面平稳推开,中国基本建成了在世界范围内具有先导意义的现代增值税制度。
随着改革的进行,无论是实务界还是理论界,都围绕"营改增"主题进行了广泛的研究。国内学者的研究对象主要有"营改增"对不同行业的影响以及"营改增"政策本身。

일본어

わが国の付加価値税制度の実行は今まで40年近くになり、異なる経済発展段階の需要に伴い、付加価値税制度は絶えず変化し、最適化されている。この過程で、いくつかの肝心なノードがあり、1978年の改革開放時に一部の都市、一部の業界で付加価値税制度を試行した。1994年の分税制改革の際、付加価値税の課税範囲をすべての貨物に拡大した。2009年に国際金融危機に効果的に対応する際、生産型付加価値税から消費型付加価値税への転換を積極的に推進し、固定資産を控除可能な範囲に組み入れた:2012年に経済発展を加速させ、産業調整のグレードアップを促進するために、供給側の改革を推進し、業界、都市を徐々に分けて営業税から付加価値税を徴収した。2016年5月まで、営改増"政策は全面的に安定的に推し進められ、中国は基本的に世界範囲で先導的な意義を持つ現代付加価値税制度を構築した。
改革が進むにつれて、実務界も理論界も、「"営改増"テーマは広く研究されている。国内の学者の研究対象は主に"営改増"異なる業界への影響と"営改増"政策そのもの。

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역