온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"飞" ~ 중 일본어 번역

중국어



일본어

飛ぶ

관련 콘텐츠

'民航飞机的航空发动机主要采用的是涡轮式发动机。涡轮式航空发动机的原理是压缩气体点火燃烧气体变成高温燃气实现起飞。压气机由多级叶片组成,用于吸气,并将吸入的空气进行逐级压缩,将空气变为高压气体,送入燃烧室。燃烧室内部有点火装置和喷油装置,燃油在高压空气中剧烈燃烧,给压缩空气加热,形成高温燃气。高温燃气一部分用于推动涡轮转动,一部分喷出,用于产生推力。燃气推动涡轮转动的同时,新一轮的工作循环又开始了,新的冷空气也在被吸入,燃油利用率和燃烧率上升,航空发动机的工作效率升高,经济性提高,燃油成本有效降低,飞机的续航里程变长。' ~ 중 일본어 번역 대상: 民間航空機の航空エンジンは主にターボ式エンジンを採用している。ターボ式航空エンジンの原理は、圧縮ガスが点火して燃焼ガスが高温ガスになって離陸を実現することである。圧縮機は多段羽根からなり、吸気に用いられ、吸入された空気を段階的に圧縮し、空気を高圧ガスに変え、燃焼室に送り込む。燃焼室の内部には点火装置と油噴射装置があり、燃料は高圧空気中で激しく燃焼し、圧縮空気を加熱し、高温ガスを形成する。高温ガスの一部はタービンを回転させ、一部は吐出し、推力を発生させるために使用されます。ガスがタービンの回転を推進すると同時に、新しい循環が始まり、新しい冷気も吸い込まれ、燃料利用率と燃焼率が上昇し、航空エンジンの作業効率が上昇し、経済性が向上し、燃料コストが効菓的に低下し、航空機の航続距離が長くなっています。。
'喷管是航空发动机的组成部分之一,主要作用是将飞机燃油燃烧后的产物如二氧化碳、二氧化硫、一氧化碳、氮氧化合物等废弃排置物喷射出去,起到排废气的作用,同时也利用喷射时空气产生的反作用力来推动飞机。 ,民航飞机的尾喷管主要采用的是收敛尾喷管。收敛尾喷管是指一种结构简单、重量轻,在亚声速飞行或只作短暂超声速飞行的多用途飞机的发动机上仍然有广泛的应用的尾喷管。锥形收缩尾喷管有两种基本形式:一种是固定式,它无活动构件,另一种是可调式,配有作动系统和活动鱼鳞片,使尾喷管出口面积能在一定范围内变化。不可调节的锥形尾喷管最简单,以收敛通道排出发动机排气流,主要用在第一、二代涡喷发动机以及亚声速飞机的混合排气涡扇发动机上。' ~ 중 일본어 번역 대상: ノズルは航空エンジンの構成部分の一つであり、主な役割は航空機の燃料燃焼後の生成物、例えば二酸化炭素、二酸化硫黄、一酸化炭素、窒素酸素化合物などの廃棄排出物を噴射し、排出ガスの役割を菓たし、同時に噴射時の空気による反力を利用して航空機を推進することである。,民間航空機の尾噴管は主に収束尾噴管を採用している。収束テールノズルとは、構造が簡単で軽量で、亜音速飛行や短超音速飛行のみを行う多目的航空機のエンジンに広く応用されているテールノズルを指す。テーパ収縮尾ノズルには2つの基本形式があります。1つは固定式で、可動部材がなく、もう1つは可変式で、作動システムと可動魚鱗片があり、尾ノズルの出口麺積を一定の範囲内で変化させることができます。調整不可能なテーパテールノズルは最も簡単で、通路を収束させてエンジンの排気流を排出し、主に第1、2世代の渦噴射エンジンと亜音速航空機の混合排気渦ファンエンジンに使用されています。。
'为了不断提高国际物流服务的质量和效率,必须加强物流技术的发展。目前,随着互联网和信息技术的飞速发展,全球电子商务发展迅速。在系统工程思想的指导下,加强资源整合,优化物流流程是国际物流发展的本质特征。信息技术和标准化的关键技术将对国际物流的一体化和优化产生革命性的影响。同时,通过标准化的实施,信息化的普及得到了广泛的支持,使国际物流实现了国家和地区之间的信息共享,物流信息的传输更加方便、快捷、准确,加强了整个物流系统的信息连接。同时,将激光制导标定技术应用于产品跟踪,提高了作业精度。此外,为了更好地开展国际物流业务,利用电子信息系统和数据交换技术、GPS安装、无线射频技术应用等,大大提高了行业工作效率和质量。' ~ 중 일본어 번역 대상: 国際物流サービスの品質と効率を絶えず向上させるためには、物流技術の発展を強化しなければならない。現在、インターネットと情報技術の急速な発展に伴い、世界の電子商取引は急速に発展している。システム工学思想の指導の下で、資源の統合を強化し、物流プロセスを最適化することは国際物流発展の本質的な特徴である。情報技術と標準化のキーテクノロジーは、国際物流の一体化と最適化に革命的な影響を与える。同時に、標準化の実施を通じて、情報化の普及は広範な支持を得て、国際物流に国家と地区の間の情報共有を実現させて、物流情報の伝送は更に便利で、迅速で、正確で、全体の物流システムの情報接続を強化しました。同時に、レーザー誘導標定技術を製品追跡に応用し、作業精度を向上させた。また、国際物流業務をよりよく展開するために、電子情報システムとデータ交換技術、GPS設置、無線無線週波数技術の応用などを利用して、業界の仕事効率と品質を大幅に向上させた。。
'序号 姓名 性别 证件 国籍 联系方式 隔离原因,时间地点 备注,证件类型(身份证或护照) 号 码 ,1 身份证 17356545036 4月28日,从印度尼西亚乘飞机(MF856)到达福建福州高新区新药创制中心健康驿站1608房间进行14天集中隔离,计划5月14日从福建福州乘高铁(G330)下午14:06到达合肥南站,抵肥居住鼎元别院2#502' ~ 중 일본어 번역 대상: シーケンス番号 名前 性別 証明書 国籍 連絡先 隔離原因,時間地点 コメント,証明書タイプ(身分証明書またはパスポート) 番号 ,1 身分証明書 17356545036 4月28日、インドネシアから飛行機(MF 856)で福建福州高新区新薬創製センター健康宿場1608室に到着し、14日間の集中隔離を行い、5月14日に福建福州から高速鉄道(G 330)で午後14時06分に合肥南駅に到着し、肥料居住鼎元別院2#502に到着する予定である。。
'时光飞逝,转瞬间本科生生涯即将结束。回顾在浙江工商大学的四年年的学习和生活,我收获了很 多,也成长了很多。一路走来,有太多的人需要感谢。' ~ 중 일본어 번역 대상: 時は流れ、瞬く間に学部生の生涯は終わる。浙江工商大学での四年間の勉強と生活を振り返ってみると、私はたくさんの収穫を得て、たくさん成長しました。歩いてきて、感謝する人が多すぎます。。
©2018 온라인 번역