온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"心情" ~ 중 일본어 번역

중국어

心情

일본어

気持ち

관련 콘텐츠

'因此,青年的核心竞争力也是表现“人没有我,人我优秀,人我优秀”的强人优势,驱动创新能力的综合素质的集中体现。在人类命运共同体的视野下,现代青年必须着力的核心竞争力主要探索新知识,越来越重视自己独立思考、解决难题和团结合作等方面的综合素质和能力。特别要强调的是创新创业能力的提高,这不仅需要扎实的专业知识,还需要深厚的人文基础。不仅肩负着时代精神的使命,也追求着兼有天下的国家的心情,中华民族的伟大,要积极融入实现中国复兴梦想的梦想潮流,以个人贡献铸就伟大事业的光辉。,二、培养文化自信,推动人类命运共同体的建设,人类命运共同体的思想汲取了中华优秀传统文化中的整体思维,继承了中华民族“天下是公的,世界大同”的思想内涵和价值理念,把人类和万物作为一个整体来考虑,提倡包容的文化管理体现了“天下为天下”的实践意识。中国人继承了“以天下为己任”的文化传统,把中国的前途和命运放在全人类社会的命运中,把中国人民的幸福看作人类进步事业的组成部分以“共商共建”的理念,为促进世界和平与发展,提出了中国智慧与中国方案。,中华民族五千年的优秀传统文化,不仅增加了构建人类命中注定共同体的理论厚度,还强化了理论韧性,提高了文化信心。这种文化的自信在不同文明的相互比较中变得明显了。纵观人类历史的长河,像中华传统文化那样,在五千年文明的过程中,虽然遭遇了各种动荡、战乱、分裂的坎坷苦难,但不断交替、传承、革新,一直生活着的民族却很少。它始终承载着中华儿女坚持和平统一的共同梦想,蕴藏着家天下千古的情怀,反映了华夏孩子们血脉中鼓动的“命运共同体”意识,成为当今世界罕见的不中断的优秀文化。,因此,在人类命运共同体的视野下,现代青年致力于加强文化使者的作用意识,具有自立自强、自主自信,认真研究人类命运共同体思想走向世界的语言体系,具有人类命运共同体思想的语言解释力要着力提高内涵科学性和国际影响力。积极防御代表西方思想文化和价值观的语言霸权和陷阱攻击和挑战。在面临生存和发展的重大问题时,不仅要为世界“畅谈中国的故事”,还要展示中国文化特有的智慧和魅力,牢牢把握人类和平发展时代的脉搏必须用中国特色的表现方式堂堂正正地讲述人类命运共同体的“世界物语”,推进人类命运共同体的思想体系日益走向世界的中心。' ~ 중 일본어 번역 대상: そのため、青年の核心競争力も「人は私がいない、人は私が優秀で、人は私が優秀である」という強者の優位性を表現し、革新能力を駆動する総合素質の集中的な体現である。人類運命共同体の視野の下で、現代青年が力を入れなければならない核心競争力は主に新しい知識を探求し、自分の独立した思考、難題の解決と団結協力などの方面の総合素質と能力をますます重視している。特に強調しなければならないのは革新創業能力の向上であり、これは堅固な専門知識だけでなく、深い人文基礎も必要である。時代精神の使命を担っているだけでなく、天下を兼ね備えた国家の心情、中華民族の偉大さも追求している。,中国の復興の夢を実現する夢の流れに積極的に溶け込み、個人の貢献で偉大な事業の輝きを鋳造しなければならない。,二、文化の自信を育成し、人類運命共同体の建設を推進する,人類運命共同体の思想は中華の優秀な伝統文化の中の全体的な思考を汲み取り、中華民族の「天下は公であり、世界は大同である」という思想の内包と価値理念を継承し、人類と万物を一つの全体として考え、包容を提唱する文化管理は「天下は天下である」という実践意識を体現している。中国人は「天下を自分の責任とする」文化の伝統を受け継ぎ、中国の前途と運命を全人類社会の運命の中に置き、中国人民の幸福を人類進歩事業の構成部分と見なし、「共商共建」の理念で、世界の平和と発展を促進するために、中国の知恵と中国案を提出した。,中華民族の5千年の優秀な伝統文化は、人類の運命共同体を構築する理論の厚さを増加させただけでなく、理論の靭性を強化し、文化の自信を高めた。このような文化の自信は異なる文明の相互比較の中で明らかになった。人類の歴史の長い川を見渡すと、中華の伝統文化のように、五千年の文明の過程の中で、各種の動揺、戦乱、分裂の数奇な苦難に遭遇したが、絶えず交替し、伝承し、革新し、ずっと生活している民族は少ない。それは終始中華の子供たちが平和統一を堅持する共通の夢を担いで、家天下の千古の気持ちを埋蔵して、華夏の子供たちの血脈の中で鼓動する“運命共同体”の意識を反映して、今の世界の珍しい中断しない優秀な文化になります。,そのため、人類運命共同体の視野の下で、現代の青年は文化使者の役割意識の強化に力を入れ、自立自強、自主自信を持ち、人類運命共同体思想が世界に向かう言語体系を真剣に研究し、人類運命共同体思想を持つ言語解釈力は内包科学性と国際影響力の向上に力を入れなければならない。西洋の思想文化と価値観を代表する言語覇権と罠攻撃と挑戦を積極的に防御する。生存と発展の重大な問題に直面する時、世界のために「中国の物語を語る」だけでなく、中国文化特有の知恵と魅力を展示し、人類の平和発展時代の脈拍をしっかりと把握し、中国の特色ある表現方式で人類運命共同体の「世界物語」を堂々と語らなければならない。人類運命共同体を推進する思想体系は日増しに世界の中心に向かっている。。
'卖塑料制品、塑料袋等的店里有卖,卖封口机的店里也会附带销售,一般是2000个一箱,不单卖。杯子的价格相差不大,质量却相差不少,而且杯子很重要,一定要多跑几家,认真选购。选购时要首先看料的厚度,太软的不行,用力拿会把奶茶捏出来,不用力又拿不住。最好在家先拿一杯水感受一下,然后买的时候拿在手里感受一下看厚度够不够。还有最重要的一点是:杯沿的结实程度。杯沿要够厚、够结实,关键是用料要均匀,这样盛满奶茶时,用手提杯沿,才不会洒掉。杯子太薄、杯沿太软的杯子,会大大破坏顾客的心情,而且在怀疑杯子质量的同时,一定会怀疑奶茶的质量。' ~ 중 일본어 번역 대상: プラスチック制品やビニール袋などを売っている店で売っていますが、封口机を売っている店でも贩売されています。普通は2000箱で、単売ではありません。コップの価格の差は大きくありませんが、品質の差は少なくありません。そして、コップはとても重要です。必ず何軒か走って、真剣に選んでください。購入するときはまず材料の厚さを見なければなりません。柔らかすぎてはいけません。力を入れて持つとミルクティーがつまみ出され、力を入れなくても持てません。家でまず水を1杯持って感じて、それから買うときに手に持って厚さが足りないことを感じたほうがいいです。もう一つ重要なのは、カップ沿いの丈夫さです。カップの縁は十分に厚くて、十分に丈夫で、肝心なのは材料が均一で、このようにミルクティーをいっぱい入れる時、手でカップの縁を持って、こぼすことはありません。コップが薄すぎて、コップが柔らかすぎると、お客様の気持ちを大きく破壊し、コップの品質を疑うと同時に、ミルクティーの品質を疑うに違いない。。
'我已不能够再见到你的温柔,我只有独自划那一叶小舟,我已不能够再紧握你的小手,只有让泪再心中挽留,抬起头又见那座山丘,心中又荡起了一抹忧愁,想问问在分手的时候,你那时候心情是否比我更好受。' ~ 중 일본어 번역 대상: 私はもうあなたの優しさに会えなくなりました。一人で舟を漕ぐだけです。もうあなたの手を握り締めることができません。涙を心の中で引き止めて、頭を上げて、またあの丘に会います。心の中にはまた憂愁が漂っています。別れた時、あなたの気持ちは私よりいいですか?。
'生活有苦有甜,才叫完整。日子有阴有晴,才叫自然。心情有悲有喜,才叫体会。爱情有闹有和,才叫情趣。' ~ 중 일본어 번역 대상: 生活には苦しさと甘さがあってこそ、完璧と言える。日には曇りがあり、晴れがあれば、自然と言える。気持ちは悲しみと喜びがあってこそ、はじめて体得というものだ。恋には和があり、情趣がある。。
'关于客服的句子,对每个患者多点细心,多点耐心,再多点责任心。(作者:陈英),用我们真诚的微笑换取客户对我们服务的满意。,腿要勤,腰要弯,嘴要甜,微笑要时时挂在脸上!,要用我们的耐心诚心热情为顾客服务。,用心护理,热情服务,病人的健康是我们执着的追求。,您的健康我的追求,您的满意我的目标。,我们确保我们的服务过程能方便客人。,我对职业似母亲对孩子:尽心尽责!,在笑容中温暖、融化病人的疼痛。,微笑是最具振撼力的语言,是人与人沟通的桥梁,是人脸上最美丽最灿烂的花朵。,顾客满意是我服务的宗旨。,不怕顾客杂,只怕不调查。,微笑暖人心,真情待客户。,爱心相连,服务永远!,把苦、累、怨留给自己,将乐、安、康送给病人。,顾客满意是我最大的心愿。,微笑挂在脸上,服务记在心里。,做一棵小草,奉献一片绿色,做一名护士,奉献一片爱心。,我们的服务!您的满意!我们的微笑!你的好心情!,我一天的爱心希望能带给你一生的幸福。,关于客服的句子第二组句子推荐,客户虐我千百遍,我当客户如初恋。(作者:陈晨),全心全意为客户服务。(作者:张俊兰),微笑在脸,服务在心。,您的健康,我的快乐,您的微笑是对我们最好的鼓励与奖励。,你的健康,我的追求。,用真诚的心,去善待痛苦中的病人。,用心为患者书写健康。,技术上追求精益求精,服务上追求全心全意。,追求完美的服务,做病人的知心朋友。,说到不如做到,要做就做最好。,一个真诚的微笑,会让人郁闷全消,心情变好。,服务从微笑开始。,我用心化水浇熄您伤口的火焰,我用情至真抚平您心灵的创伤。,细微显真情,平凡塑仁心。,将心比心,用我的爱心、诚心、细心,换您的舒心、放心、安心。,用心做好细节,以诚赢得信赖。,微笑问好,喜迎客到。' ~ 중 일본어 번역 대상: サービスに関する文,患者一人一人に対してもっと注意深く、もっと忍耐強く、もっと責任感を持ってください。著者:陳英),私達の誠実なほほえみを使って取引先の私達のサービスに対する満足を交換します。,足はまめで、腰は曲がって、口は甘いことを要して、ほほえみはいつも顔に掛かります!,私たちの忍耐心と誠意を持ってお客様にサービスします。,心をこめて看護して、親切にサービスして、患者の健康は私達の執着する追求です。,あなたの健康を追求しています。目標に満足しています。,私達は私達のサービスの過程がお客さんに便利であることを保証します。,私は職業に対して母親です。子供に対して心を尽くして責任を果たします。,笑顔で温め、患者の痛みを溶かします。,笑顔は最も迫力のある言葉で、人と人との交流の架け橋であり、人の顔の中で一番美しい花です。,お客様の満足は私のサービスの目的です。,お客さんの煩雑を恐れず、調査しないのが心配です。,ほほえんで心を温めて、本心は取引先にじっとしています。,愛はつながって、サービスは永遠に!,苦しみ、疲れ、恨みを自分に残して、楽、安、康を病人に送ります。,お客様が満足することが私の最大の願いです。,顔に微笑を浮かべ、サービスを心に留めている。,一本の草を作って、緑を捧げて、看護師になり、愛を捧げます。,私たちのサービス!ご満足ください私達のほほえみ!いい気持ちですね,一日の愛があなたに一生の幸せをもたらしますように。,カスタマーサービスの文について、第二グループの文がオススメです。,お客さんにさんざん虐待されました。お客さんが初恋のようです。作者:陳晨),誠心誠意お客様にサービスします。作者:張俊蘭),笑顔は顔にあり、サービスは心にあります。,あなたの健康、私の楽しみ、あなたのほほえみは私達に対する最も良い激励と奨励です。,あなたの健康を追求します。,心からの心で、苦痛の中の患者を治療します。,心をこめて患者のために健康を書く。,技術的に絶えず改善を求め、サービス面では誠心誠意を追求する。,完璧なサービスを追求して、患者の気心の知れた友達をします。,言うよりやったほうがいいです。やるなら一番いいです。,つの誠実なほほえみ、人のうっとうしい気持ちを全灭させて、気持ちは良くなります。,サービスはスマイルから始まります。,心をこめて水を溶かしてあなたの傷口の炎を消します。心の傷を本当に癒します。,かすかに真情を現れて、平凡で仁心を作ります。,心を比べて、私の愛、誠意、注意深い心を使って、あなたの気持ちを変えて、安心して、安心しています。,細部を心がけることで、信頼を勝ち取ります。,笑顔で挨拶して、お客さんを迎えることが好きです。。
©2018 온라인 번역