온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"厚度" ~ 중 일본어 번역

중국어

厚度

일본어

あつさ

관련 콘텐츠

'1。保温材料的选择主要取决于导热系数。导热系数越高,性能越差,保温效果越差。因此,选择导热系数低的汽车隔热材料是首要原则。另外,考虑到保温材料的吸水性、工作温度范围、使用寿命、抗老化性、机械强度、耐火性、成本和经济性,可以使用防潮离心玻璃棉作为给水管道的保温材料。保温管防冻下表列出了各管径所需的防冻厚度。' ~ 중 일본어 번역 대상: 1。保温材の選択は主に熱伝導率に依存する。熱伝導率が高いほど、性能が悪くなり、保温効果が悪くなります。従って、熱伝導率の低い自動車断熱材の選択が第一原則である。また、保温材の吸水性、作動温度範囲、使用寿命、耐老化性、機械的強度、耐火性、コスト、経済性を考慮して、給水管の保温材として防湿遠心ガラス綿を用いることができる。保温管の凍結防止下表に、各管径に必要な凍結防止厚さを示す。。
'1、依据冲压零部件的尺寸和形状,从而确定其加工精度、结构形式和固定凸模和凹模的方法;,2、根据毛坯的特点、冲压件的精度和生产批量,确定定位、导料和挡料方式;,3、根据工件和废料的形状、大小,确定进料、出件和排出废料的方式;,4、根据板料的厚度和冲压件的精度要求,确定压料与卸料方式,压料或不压料,弹性卸料或刚性卸料;,5、根据生产批量,确定操作方式:手工操作,自动化或半自动化操作;,6、根据冲压件的特征和对模具寿命的要求,确定合理的模具加工精度,选取合理的导向方式和模具固定方式;,7、根据所使用的设备,确定模具的安装与固定方式。' ~ 중 일본어 번역 대상: 1、プレス部品の寸法と形状に基づいて、その加工精度、構造形式と固定型と凹型の方法を確定する。,2、ブランクの特徴、プレス部品の精度と生産ロットによって、位置決め、ガイドとストッパ方式を確定する。,3、ワークと廃棄物の形状、大きさによって、供給、出荷と廃棄物の排出方法を確定する。,4、板材の厚さとプレス部品の精度要求に基づいて、プレスと取り外し方式、プレス或いは非プレス、弾性取り外し或いは剛性取り外しを確定する。,5、生産ロットによって、操作方式を確定する:手作業、自動化或いは半自動化操作;,6、プレス部品の特徴と金型寿命に対する要求に基づき、合理的な金型加工精度を確定し、合理的なガイド方式と金型固定方式を選択する。,7、使用する設備によって、金型の取り付けと固定方式を確定する。。
'在资强社弱的现实条件下,要想在全球范围内凝聚起人类命运共同体价值理念的主导力量,需要以国家雄厚实力为后盾,其背后归根结底取决于教育和人才的竞争力,取决于中国未来社会主义事业的建设者、构建人类命运共同体的推动者——当代中国青年的人才优势,亦即核心竞争力。因此,青年的核心竞争力也应表现为一种“人无我有、人有我优、人优我特”的强势人才优势,是以创新能力为驱动的综合素质的集中体现。在人类命运共同体视域下,当代青年应着力提升的核心竞争力主要表现为潜心探求新知,愈加重视自身独立思考、化解难题和团结协作等方面综合素质和能力。尤其要强调的是创新创业能力的提升,这不仅要有扎实的专业知识,还要有深厚的人文底蕴;不仅要有时代精神的使命担当,还要求有兼济天下的家国情怀,从而积极融入实现中华民族伟大复兴中国梦的追梦洪流中,以小我之贡献,铸就伟大事业之辉煌。,二、培育文化自信推动构建人类命运共同体,人类命运共同体思想汲取中华优秀传统文化中的整体性思维,与中华民族“天下为公,世界大同”的思想内涵和价值理念一脉相承,把人类和万物当作一个整体来思考,倡导包容性文化治理,体现了“以天下为天下”的实践意识。中国人秉承“以天下为己任”的文化传统,将中国的前途命运纳入人类社会整体命运中思考,将中国人民的幸福看作人类进步事业的组成部分,以“共商共建共享”理念为促进世界和平与发展贡献中国智慧和中国方案。,中华民族五千年优秀传统文化不仅为构建人类命运共同体增加了理论厚度,强化了理论韧度,更为之提升了文化自信。这种文化自信是在不同文明的相互比较中凸显出来的。纵观人类历史长河,很少有哪个民族的文化能够像中华传统文化那样,在五千年的文明历程中,虽遭遇各种动荡、战乱、分裂的坎坷磨难,却不断绵延更替、传承创新,一直生生不息。它始终承载着中华儿女坚持和平统一的共同梦想,蕴藏着家国天下的千古情怀,折射出华夏儿女血脉中跳动的“命运共同体”意识,成为当今世界少有的不曾中断的优秀文化。,因此,在人类命运共同体视域下,当代青年应着力强化文化使者的角色意识,自立自强、自主自信,认真研究人类命运共同体思想走向世界的话语体系,着力提升人类命运共同体思想的话语解释力、内涵科学性和国际影响力,积极防御代表西方思想文化与价值观念的话语霸权和陷阱的进攻和挑战。在面对生存与发展的重大问题时,不仅要为世界“讲好中国故事”,展现中国文化的特有智慧和魅力,更要紧扣人类和平发展的时代脉搏,以中国特色的表达方式理直气壮地讲好人类命运共同体的“世界故事”,推动人类命运共同体思想体系日益走向世界的中心。,三、培养全球视野推动构建人类命运共同体,十八大以来,以习近平同志为核心的党中央审时度势,坚持运用马克思主义科学世界观和方法论,透过纷繁复杂的国际现象分析指明当今国际形势呈现出世界多极化、经济全球化、文化多样化和社会信息化等特点。' ~ 중 일본어 번역 대상: 資強社弱の現実的な条件の下で、世界の範囲内で人類運命共同体の価値理念の主導力を結集するには、国家の十分な実力を後ろ盾にしなければならない。その背後には結局教育と人材の競争力にかかっており、中国の未来の社会主義事業の建設者、人類運命共同体を構築する推進者--現代中国の青年の人材優位性、すなわち核心競争力。そのため、青年の核心競争力も「人は私がいない、人は私が優れている、人は私が優れている」という強い人材の優位性を表現し、革新能力を駆動する総合素質の集中的な体現である。人類運命共同体の視野の下で、現代の青年が力を入れなければならない核心競争力は主に新しい知識を探求し、自分の独立した思考、難題の解消と団結協力などの面での総合素質と能力をますます重視している。特に強調しなければならないのは革新創業能力の向上であり、これは確固たる専門知識だけでなく、深い人文の基礎も必要である。時代精神の使命を担うだけでなく、天下を兼ねる家国の気持ちを求め、中華民族の偉大な復興中国の夢を実現する夢の流れに積極的に溶け込み、個人の貢献で偉大な事業の輝きを鋳造しなければならない。,二、文化の自信を育成し、人類運命共同体の構築を推進する,人類運命共同体の思想は中華の優秀な伝統文化の中の全体的な思考を汲み取り、中華民族の「天下は公であり、世界は大同である」という思想の内包と価値理念と脈々と受け継がれ、人類と万物を一つの全体として考え、包容的な文化管理を提唱し、「天下を天下とする」という実践意識を体現した。中国人は「天下を自分の責任とする」文化の伝統を受け継ぎ、中国の前途と運命を人類社会全体の運命の中で考え、中国人民の幸福を人類進歩事業の構成部分と見なし、「共商共建共有」の理念で世界の平和と発展を促進するために中国の知恵と中国案を捧げた。,中華民族の五千年の優秀な伝統文化は人類運命共同体を構築するために理論の厚さを増やしただけでなく、理論の靭性を強化し、文化の自信を高めた。このような文化の自信は異なる文明の相互比較の中で明らかになった。人類の歴史の長い川を見渡すと、中華の伝統文化のように、5千年の文明の過程の中で、各種の動揺、戦乱、分裂の数奇な苦難に遭遇したが、絶えず交代し、伝承し、革新し、ずっと生きている民族は少ない。それは終始中華の子供たちが平和統一を堅持する共通の夢を担いで、家の天下の千古の気持ちを埋蔵して、華夏の子供たちの血脈の中で鼓動する“運命共同体”の意識を反映して、今の世界で珍しい中断しない優秀な文化になります。,そのため、人類運命共同体の視野の下で、現代の青年は文化使者の役割意識の強化に力を入れ、自立自強、自主自信を持ち、人類運命共同体思想が世界に向かう言語体系を真剣に研究し、人類運命共同体思想の言語解釈力、内包科学性と国際影響力の向上に力を入れなければならない。西洋の思想文化と価値観を代表する言葉の覇権と罠の攻撃と挑戦を積極的に防御する。生存と発展の重大な問題に直面する時、世界のために「中国の物語をよく話す」だけでなく、中国文化の特有の知恵と魅力を示すだけでなく、人類の平和発展の時代の脈拍をしっかりと押さえ、中国の特色の表現方式で人類運命共同体の「世界の物語」を堂々と語り、人類運命共同体の思想体系が日増しに世界の中心に向かうことを推進しなければならない。,三、グローバルな視野を育成し、人類運命共同体の構築を推進する,***。
'因此,青年的核心竞争力也是表现“人没有我,人我优秀,人我优秀”的强人优势,驱动创新能力的综合素质的集中体现。在人类命运共同体的视野下,现代青年必须着力的核心竞争力主要探索新知识,越来越重视自己独立思考、解决难题和团结合作等方面的综合素质和能力。特别要强调的是创新创业能力的提高,这不仅需要扎实的专业知识,还需要深厚的人文基础。不仅肩负着时代精神的使命,也追求着兼有天下的国家的心情,中华民族的伟大,要积极融入实现中国复兴梦想的梦想潮流,以个人贡献铸就伟大事业的光辉。,二、培养文化自信,推动人类命运共同体的建设,人类命运共同体的思想汲取了中华优秀传统文化中的整体思维,继承了中华民族“天下是公的,世界大同”的思想内涵和价值理念,把人类和万物作为一个整体来考虑,提倡包容的文化管理体现了“天下为天下”的实践意识。中国人继承了“以天下为己任”的文化传统,把中国的前途和命运放在全人类社会的命运中,把中国人民的幸福看作人类进步事业的组成部分以“共商共建”的理念,为促进世界和平与发展,提出了中国智慧与中国方案。,中华民族五千年的优秀传统文化,不仅增加了构建人类命中注定共同体的理论厚度,还强化了理论韧性,提高了文化信心。这种文化的自信在不同文明的相互比较中变得明显了。纵观人类历史的长河,像中华传统文化那样,在五千年文明的过程中,虽然遭遇了各种动荡、战乱、分裂的坎坷苦难,但不断交替、传承、革新,一直生活着的民族却很少。它始终承载着中华儿女坚持和平统一的共同梦想,蕴藏着家天下千古的情怀,反映了华夏孩子们血脉中鼓动的“命运共同体”意识,成为当今世界罕见的不中断的优秀文化。,因此,在人类命运共同体的视野下,现代青年致力于加强文化使者的作用意识,具有自立自强、自主自信,认真研究人类命运共同体思想走向世界的语言体系,具有人类命运共同体思想的语言解释力要着力提高内涵科学性和国际影响力。积极防御代表西方思想文化和价值观的语言霸权和陷阱攻击和挑战。在面临生存和发展的重大问题时,不仅要为世界“畅谈中国的故事”,还要展示中国文化特有的智慧和魅力,牢牢把握人类和平发展时代的脉搏必须用中国特色的表现方式堂堂正正地讲述人类命运共同体的“世界物语”,推进人类命运共同体的思想体系日益走向世界的中心。' ~ 중 일본어 번역 대상: そのため、青年の核心競争力も「人は私がいない、人は私が優秀で、人は私が優秀である」という強者の優位性を表現し、革新能力を駆動する総合素質の集中的な体現である。人類運命共同体の視野の下で、現代青年が力を入れなければならない核心競争力は主に新しい知識を探求し、自分の独立した思考、難題の解決と団結協力などの方面の総合素質と能力をますます重視している。特に強調しなければならないのは革新創業能力の向上であり、これは堅固な専門知識だけでなく、深い人文基礎も必要である。時代精神の使命を担っているだけでなく、天下を兼ね備えた国家の心情、中華民族の偉大さも追求している。,中国の復興の夢を実現する夢の流れに積極的に溶け込み、個人の貢献で偉大な事業の輝きを鋳造しなければならない。,二、文化の自信を育成し、人類運命共同体の建設を推進する,人類運命共同体の思想は中華の優秀な伝統文化の中の全体的な思考を汲み取り、中華民族の「天下は公であり、世界は大同である」という思想の内包と価値理念を継承し、人類と万物を一つの全体として考え、包容を提唱する文化管理は「天下は天下である」という実践意識を体現している。中国人は「天下を自分の責任とする」文化の伝統を受け継ぎ、中国の前途と運命を全人類社会の運命の中に置き、中国人民の幸福を人類進歩事業の構成部分と見なし、「共商共建」の理念で、世界の平和と発展を促進するために、中国の知恵と中国案を提出した。,中華民族の5千年の優秀な伝統文化は、人類の運命共同体を構築する理論の厚さを増加させただけでなく、理論の靭性を強化し、文化の自信を高めた。このような文化の自信は異なる文明の相互比較の中で明らかになった。人類の歴史の長い川を見渡すと、中華の伝統文化のように、五千年の文明の過程の中で、各種の動揺、戦乱、分裂の数奇な苦難に遭遇したが、絶えず交替し、伝承し、革新し、ずっと生活している民族は少ない。それは終始中華の子供たちが平和統一を堅持する共通の夢を担いで、家天下の千古の気持ちを埋蔵して、華夏の子供たちの血脈の中で鼓動する“運命共同体”の意識を反映して、今の世界の珍しい中断しない優秀な文化になります。,そのため、人類運命共同体の視野の下で、現代の青年は文化使者の役割意識の強化に力を入れ、自立自強、自主自信を持ち、人類運命共同体思想が世界に向かう言語体系を真剣に研究し、人類運命共同体思想を持つ言語解釈力は内包科学性と国際影響力の向上に力を入れなければならない。西洋の思想文化と価値観を代表する言語覇権と罠攻撃と挑戦を積極的に防御する。生存と発展の重大な問題に直面する時、世界のために「中国の物語を語る」だけでなく、中国文化特有の知恵と魅力を展示し、人類の平和発展時代の脈拍をしっかりと把握し、中国の特色ある表現方式で人類運命共同体の「世界物語」を堂々と語らなければならない。人類運命共同体を推進する思想体系は日増しに世界の中心に向かっている。。
'中华民族五千年优秀传统文化不仅为构建人类命运共同体增加了理论厚度,强化了理论韧度,更为之提升了文化自信。这种文化自信是在不同文明的相互比较中凸显出来的。纵观人类历史长河,很少有哪个民族的文化能够像中华传统文化那样,在五千年的文明历程中,虽遭遇各种动荡、战乱、分裂的坎坷磨难,却不断绵延更替、传承创新,一直生生不息。它始终承载着中华儿女坚持和平统一的共同梦想,蕴藏着家国天下的千古情怀,折射出华夏儿女血脉中跳动的“命运共同体”意识,成为当今世界少有的不曾中断的优秀文化。,因此,在人类命运共同体视域下,当代青年应着力强化文化使者的角色意识,自立自强、自主自信,认真研究人类命运共同体思想走向世界的话语体系,着力提升人类命运共同体思想的话语解释力、内涵科学性和国际影响力,积极防御代表西方思想文化与价值观念的话语霸权和陷阱的进攻和挑战。在面对生存与发展的重大问题时,不仅要为世界“讲好中国故事”,展现中国文化的特有智慧和魅力,更要紧扣人类和平发展的时代脉搏,以中国特色的表达方式理直气壮地讲好人类命运共同体的“世界故事”,推动人类命运共同体思想体系日益走向世界的中心。,三、培养全球视野推动构建人类命运共同体,十八大以来,以习近平同志为核心的党中央审时度势,坚持运用马克思主义科学世界观和方法论,透过纷繁复杂的国际现象分析指明当今国际形势呈现出世界多极化、经济全球化、文化多样化和社会信息化等特点。世界各国人民不论民族如何、信仰如何、身处何国,相互之间的联系越来越紧密;在加强合作,共同享受人类文明进步丰硕成果的同时,也面临诸如环境污染、恐怖袭击、跨国犯罪、资源短缺、气候变化、疾病传染等危及国际公共秩序和人类生命安全的共同问题。构建人类命运共同体,就是呼吁人类只有一个地球,倡导各国同处一个世界,要求各国在追求本国正当利益的同时应兼顾他国利益和合理关切,在谋求本国发展中携手各国共同发展;就是主张在政治上,要主权平等,反对以大欺小、以强凌弱;在安全上,要对话协商不要对抗冲突,要共同普遍安全而非片面安全;在经济上,要共赢发展,不要自我封闭、零和博弈;在文化上,要互学互鉴,不要冲突对垒;在生态上,要携手共建美丽新世界,不要为单纯经济利益牺牲共有的地球家园,从而为人类社会深刻思考自身前途命运和发展进步提供前瞻性思维方式和共同价值观念。' ~ 중 일본어 번역 대상: 中華民族の五千年の優秀な伝統文化は人類運命共同体を構築するために理論の厚さを増やしただけでなく、理論の靭性を強化し、文化の自信を高めた。このような文化の自信は異なる文明の相互比較の中で明らかになった。人類の歴史の長い川を見渡すと、中華の伝統文化のように、5千年の文明の過程の中で、各種の動揺、戦乱、分裂の数奇な苦難に遭遇したが、絶えず交代し、伝承し、革新し、ずっと生きている民族は少ない。それは終始中華の子供たちが平和統一を堅持する共通の夢を担いで、家の天下の千古の気持ちを埋蔵して、華夏の子供たちの血脈の中で鼓動する“運命共同体”の意識を反映して、今の世界で珍しい中断しない優秀な文化になります。,そのため、人類運命共同体の視野の下で、現代の青年は文化使者の役割意識の強化に力を入れ、自立自強、自主自信を持ち、人類運命共同体思想が世界に向かう言語体系を真剣に研究し、人類運命共同体思想の言語解釈力、内包科学性と国際影響力の向上に力を入れなければならない。西洋の思想文化と価値観を代表する言葉の覇権と罠の攻撃と挑戦を積極的に防御する。生存と発展の重大な問題に直面する時、世界のために「中国の物語をよく話す」だけでなく、中国文化の特有の知恵と魅力を示すだけでなく、人類の平和発展の時代の脈拍をしっかりと押さえ、中国の特色の表現方式で人類運命共同体の「世界の物語」を堂々と語り、人類運命共同体の思想体系が日増しに世界の中心に向かうことを推進しなければならない。,三、グローバルな視野を育成し、人類運命共同体の構築を推進する,***世界各国の人民は民族がどうであれ、信仰がどうであれ、どこの国にいても、相互のつながりはますます緊密になっている。協力を強化し、人類文明の進歩と豊かな成果を共に享受すると同時に、環境汚染、テロ、多国籍犯罪、資源不足、気候変動、疾病伝染などの国際公共秩序と人類の生命安全を危険にさらす共通の問題にも直面している。人類運命共同体を構築することは、人類が一つの地球しかないことを呼びかけ、各国が一つの世界に共存することを提唱し、各国が自国の正当な利益を追求すると同時に、他国の利益と合理的な関心を兼ね備え、自国の発展を図る中で手を携えて各国と共同で発展することを要求することである。政治的には、主権が平等で、大をもって小をいじめ、強をもって弱を凌ぐことに反対することを主張する。安全上、対話と協議は衝突に対抗しないで、一方的な安全ではなく普遍的に安全でなければならない。経済の上で、ウィンウィンして発展して、自己閉鎖、ゼロとゲームをしないでください;文化の上で、互いに学び合い、互いに鑑識し、対立しないでください。生態の上で、手を携えて美しい新しい世界を共に建設しなければならない。単純な経済利益のために共有する地球の家を犠牲にしてはいけない。それによって、人類社会が自分の前途の運命と発展の進歩を深く考え、展望的な考え方と共通の価値観を提供する。。
©2018 온라인 번역