온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"轻" ~ 중 일본어 번역

중국어



일본어

軽い

관련 콘텐츠

'屋面板是可直接承受屋面荷载的板。屋面板位于房屋的屋顶,一般使用铝镁锰或合金等金属制成。屋面板在房屋顶层的山墙斜梁上组装后,翼板则搭接遮盖使多个单体箱型屋面板不出现见光的垂直缝,形成整体性良好的坡屋顶。,屋面及外墙用铝镁锰合金一般采用预滚涂(Coil Coated)工艺,具有色差控制好、漆膜均匀、质量稳定性高、环保等优点。涂层种类一般选用含氟碳树脂70%以上的PVDF氟碳漆。“多功能单翼盖缝箱型屋面板”,用到房屋的屋盖上后,使屋盖基本上不渗漏且具有御寒隔热效果。该项屋盖系将屋面板做成单体箱型在顶部下坡设单翼。在屋面板内部做成单孔或多孔的空腔其空腔内衬垫保温隔热材料或以板内空腔来提高屋面板的御寒隔热性能。屋面板在房屋顶层的山墙斜梁上组装后,翼板则搭接遮盖使多个单体箱型屋面板不出现见光的垂直缝,形成整体性良好的坡屋顶。铝镁锰屋面板是一种极具性价比的屋面、外墙材料。铝合金在建筑业中得到广泛的应用,为现代建筑向舒适、轻型、耐久、经济、环保等方向发展发挥了重要的作用。AA3004铝镁锰合金(AlMg1Mn1)由于结构强度适中、耐候、耐渍、易于折弯焊接加工等优点,被普遍认可作为建筑设计使用寿命50年' ~ 중 일본어 번역 대상: 屋根パネルは屋根の荷重に直接耐えられる板です。屋根パネルは家の屋根にあり、一般的にはアルミニウムマグネシウムマンガンや合金などの金属で作られている。屋根パネルは家屋最上階の山壁斜梁に組み立てられた後、翼板は覆いを重ねて複数の単体箱型屋根パネルに光の見える垂直縫い目が現れず、全体性の良い坂屋根を形成した。,屋根及び外壁用アルミニウムマグネシウムマンガン合金は一般的にプレロール塗布(Coil Coated)技術を採用し、色収差制御が良く、塗膜が均一で、品質安定性が高く、環境保護などの利点がある。コーティングの種類は一般的にフッ素含有樹脂の70%以上のPVDFフッ素塗料を使用する。「多機能単翼カバー継ぎ目箱型屋根パネル」は、家の屋根に使用した後、屋根が基本的に漏れず、寒さや断熱効果があるようにする。この屋根系は屋根パネルを単体箱型にして頂部下り坂に単翼を設置している。屋根パネルの内部に単孔または多孔質のキャビティを形成し、そのキャビティ内ガスケット保温断熱材または板内キャビティを用いて屋根パネルの防寒断熱性能を向上させる。屋根パネルは家屋最上階の山壁斜梁に組み立てられた後、翼板は覆いを重ねて複数の単体箱型屋根パネルに光の見える垂直縫い目が現れず、全体性の良い坂屋根を形成した。アルミニウムマグネシウムマンガン屋根パネルは極めて価格比の高い屋根、外壁材料である。アルミニウム合金は建築業において広範な応用を得て、現代建築の快適、軽量、耐久、経済、環境保護などの方向への発展に重要な役割を果たした。AA 3004アルミニウムマグネシウムマンガン合金(AlMg 1 Mn 1)は、構造強度が適度であり、耐候性、耐含浸性、折り曲げ溶接加工が容易であるなどの利点から、建築設計としての使用寿命が50年であることが一般的に認められている。
'金永哲犯杀人罪,禁锢他人罪,判处15年监禁,因未成年从轻处罚,判决完毕' ~ 중 일본어 번역 대상: キム・ヨンチョルは殺人罪、禁錮15年の禁錮刑、未成年のため軽い処罰,判決が終わる。
'喷管是航空发动机的组成部分之一,主要作用是将飞机燃油燃烧后的产物如二氧化碳、二氧化硫、一氧化碳、氮氧化合物等废弃排置物喷射出去,起到排废气的作用,同时也利用喷射时空气产生的反作用力来推动飞机。 ,民航飞机的尾喷管主要采用的是收敛尾喷管。收敛尾喷管是指一种结构简单、重量轻,在亚声速飞行或只作短暂超声速飞行的多用途飞机的发动机上仍然有广泛的应用的尾喷管。锥形收缩尾喷管有两种基本形式:一种是固定式,它无活动构件,另一种是可调式,配有作动系统和活动鱼鳞片,使尾喷管出口面积能在一定范围内变化。不可调节的锥形尾喷管最简单,以收敛通道排出发动机排气流,主要用在第一、二代涡喷发动机以及亚声速飞机的混合排气涡扇发动机上。' ~ 중 일본어 번역 대상: ノズルは航空エンジンの構成部分の一つであり、主な役割は航空機の燃料燃焼後の生成物、例えば二酸化炭素、二酸化硫黄、一酸化炭素、窒素酸素化合物などの廃棄排出物を噴射し、排出ガスの役割を菓たし、同時に噴射時の空気による反力を利用して航空機を推進することである。,民間航空機の尾噴管は主に収束尾噴管を採用している。収束テールノズルとは、構造が簡単で軽量で、亜音速飛行や短超音速飛行のみを行う多目的航空機のエンジンに広く応用されているテールノズルを指す。テーパ収縮尾ノズルには2つの基本形式があります。1つは固定式で、可動部材がなく、もう1つは可変式で、作動システムと可動魚鱗片があり、尾ノズルの出口麺積を一定の範囲内で変化させることができます。調整不可能なテーパテールノズルは最も簡単で、通路を収束させてエンジンの排気流を排出し、主に第1、2世代の渦噴射エンジンと亜音速航空機の混合排気渦ファンエンジンに使用されています。。
'近年来,据全国有关统计调查研究结果数据显示:截至到2011年的第三个季度,全国已经登记并注册登记的城镇中小企业户数已经实现超过约900万家,同比上年增长达到14.9%,提供的新增再就业安置岗位近800多万个,成为当前拉动地方国民经济增长速度的两个重要收入增长点之一[1]。我国发达的城市中小企业至少提供给了国家75%左右的中国城镇新增就业创造机会,实现规模工业总产值已占了全国总量的将近60%,可见发达中小企业发展对带动我国区域经济增长发展和促进社会发展也起了着一个举足轻重的决定作用。然而,却同时存在着同一种中小企业死亡率"生长力强,生命力弱"之间的极端现象' ~ 중 일본어 번역 대상: 近年、全国の関連統計調査研究結菓データによると、2011年の第3四半期までに、全国で登録され、登録された都市部中小企業の戸数はすでに約900万社を超え、前年同期比14.9%の増加を実現し、提供された新規再就職配置雇用は800万以上に近く、現在の地方国民経済の成長速度を牽引する2つの重要な収入増加点の1つとなっている[1]。中国の先進的な都市中小企業は少なくとも国の75%前後の中国の都市に雇用創出の機会を提供し、規模の工業総生産額を実現することはすでに全国総量の60%近くを占めており、先進的な中小企業の発展が中国の地域経済成長の発展を牽引し、社会発展を促進することに対しても重要な決定作用を菓たしていることが明らかになった。しかし、同じ中小企業の死亡率も同時に存在しています。成長力が強く、生命力が弱い"間の極端な現象。
'燃油锅炉房在我国大部分地区的应用有热效率高、运行自动化水平高、环保省空间等特点,但因其所耗费的能源为轻油,在城市建筑中如果处置不当容易发生燃烧和爆炸等事故。建筑内锅炉房的日用油箱应当设立在独立的油箱间内,并且总容积不能够超过一立方米。室内油箱作为闭路油箱应当在上面装设直通室外的通气管。在其上设置阻火器和系列防雨措施。' ~ 중 일본어 번역 대상: 燃料ボイラー室の中国の大部分の地域での応用は熱効率が高く、運行自動化レベルが高く、環境保護省空間などの特徴があるが、消費されるエネルギーは軽油であるため、都市建築で処理が適切でなければ燃焼や爆発などの事故が発生しやすい。建築内のボイラー室の日用タンクは独立したタンクの間に設置しなければならず、総容積は1立方メートルを超えてはならない。室内タンクは閉路タンクとして室外に直通する通気管を上に設置しなければならない。その上に火止め器と一連の雨対策を設置する。。
©2018 온라인 번역