온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"绒" ~ 중 일본어 번역

중국어



일본어

ウール

관련 콘텐츠

'1.刺绣工艺在整个服装设计中是美与实用的统一,不简单是增加服装的形式美感,可以增加其的实用功能。这些工艺在裁缝人的手中得以巧妙运用,体现出了中国元素的一种时尚追求,不同的颜色的材料和面料,展现出色彩斑斓、魅力无限的服装。加上当今社会的混合搭配,使工艺美学成为此案带时装设计的依据和理论基础。,2.服装应用中的编制工艺,材料的选择尤为重要,服装面料的风格是各不相同的,根据面料的选择再选用相应的编制材料,使其服装的造型更为突显。在面料搭配中更为讲究,如柔软性面料就需要搭配细软而富有弹性的羊绒对其进行编制,这样才能显得飘逸而更加具有亲和力。编织材料和服装面料之间配色是整个编织过程中的基础知识,生活装是最常用的配色方法,给人一种鲜明并且明快的感觉。' ~ 중 일본어 번역 대상: 1.刺繍技術は服装全体の設計の中で美と実用の統一であり、簡単ではなく服装の形式美感を増加させ、その実用機能を増加させることができる。これらの技術は裁縫人の手の中で巧みに運用され、中国の要素のファッション追求を体現し、異なる色の材料と生地は、色とりどりで魅力的な服装を示している。今の社会の混合コーディネートを加えて、技術美学をこのファッションデザインの根拠と理論基礎にします。,2.服装応用における編制技術は、材料の選択が特に重要であり、服装生地のスタイルはそれぞれ異なり、生地の選択によって相応の編制材料を再選択し、その服装の造形をより際立たせる。生地の組み合わせの中でもっと凝っていて、柔軟性のある生地のように、細くて柔らかくて弾力性のあるカシミヤを組み合わせて編む必要があります。そうすれば、飄々として親和性が高くなります。編み材料と服装生地の間の配色は編み過程全体の基礎知識であり、生活服は最もよく使われる配色方法であり、鮮明で明るい感じを与える。。
'天然草地补播改良使用的品种主要有:冰草 、木地肤、菁子、驼绒黎、被梭等。这些品种的共同特点是:对土壞条件要求不商,具有较强的耐早、抗寒和耐盐我能力,能够在年降雨量 200-300um 的荒漠、半荒漠地区正信生长,牲畜喜食,且具有较高的有养价值。补播技木:在哈萨克斯坦,待补播的天然草场鼠耕后,不立即进行播种,西是土地休用一年,人冬下雪后,第二年开春,土壤得到了充足的水分吸收和改良,到8月上旬开始播种,借助冬季积雪,来年种子有足够的水分萌发和根系生长,确保干旱来临时,植株不会死亡。' ~ 중 일본어 번역 대상: 天然草地の補播改良に用いられる品種は主に氷草、木地肌、菁子、アルパカ黎、被梭などである。これらの品種の共通の特徴は:土の悪い条件に対して商を求めないで、比較的に強い耐早、耐寒と耐塩の私の能力を持って、年降雨量200-300 umの砂漠、半砂漠地区で正信して成長することができて、家畜は喜んで食べて、しかも高い養育価値を持っています。補播技木:カザフスタンでは、補播される天然草場のネズミが耕した後、直ちに播種しない。。
'拉绒' ~ 중 일본어 번역 대상: ダウン。
'男士纯羊绒衫你值得拥有' ~ 중 일본어 번역 대상: 男性純度のカシミヤのシャツは持っている価値があります。。
©2018 온라인 번역