온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"在传统的生产和消费模式下,资源循环利用未得到足够重视,有些污染和废" ~ 중 일본어 번역

중국어

在传统的生产和消费模式下,资源循环利用未得到足够重视,有些污染和废弃物排放不计成本。由于回收废旧资源再生利用比使用现成的资源成本高,导致了相当多的地区、部门和企业只顾眼前利益,不顾长远利益的短期行为。在市场经济的条件下,如果没有相应的法律法规来制约和规范,那么,发展循环经济只能是一句空话,快递包装物的循环利用也是遥遥无期。我国快递包装的形式多样,没有统一的标准,不同的商品会采取不同的包装形式,但即使是同一种商品,在不同的快递企业包装也会截然不同。在没有统一包装标准的情况下, 大多数企业对商品进行过度包装,以防商品损坏,从而使消费者满意。虽然二次包装能最大程度地保护商品及原包装不受损坏,但双重包装加大了包装材料与人力的消耗,商品的整体成本提升,降低了收益,且包装废弃物对环境造成了更大的污染,增加了回收难度。

일본어

伝統的な生産と消費モデルの下で、資源の循環利用は十分に重視されておらず、一部の汚染と廃棄物の排出はコストを計算しない。廃棄された資源のリサイクルは、既存の資源を使用するよりもコストが高いため、多くの地域、部門、企業が目の前の利益だけを顧みず、長期的な利益を顧みない短期的な行為を招いた。市場経済の条件の下で、相応の法律法規が制約と規範を持っていなければ、循環経済の発展は空論にすぎず、速達包装物の循環利用も遠い。中国の速達包装の形式は多様で、統一的な基準がなくて、異なる商品は異なる包装形式を採用しますが、同じ商品でも、異なる速達企業で包装するのは全然違います。統一包装基準がない場合、多くの企業は商品を過度に包装し、商品の破損を防ぎ、消費者を満足させる。二次包装は商品と原包装を最大限に保護することができるが、二重包装は包装材料と人力の消費を増大させ、商品全体のコストを向上させ、収益を低下させ、包装廃棄物は環境にもっと大きな汚染をもたらし、回収の難しさを増加させた。

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역