중국어
百世快递分拨场地.上仅配备了一台小型自动分拣机,该分拣机只能分拣重量小于4公斤的小件。非小型快件的分拣还要靠传送带配合人工操作完成,这些非小型快件卸下车后先进行常规扫描,然后通过传送带经粗分和细分两个流程传送至相应的卡口,在每个卡口都有一位员工负责把快件分拣到对应的网点的卡口。在通过粗分和细分两个流程时,都需要分拨操作人员人工搬运- -些大件,十分耗费员工体力。일본어
百世速達は場所を分けた。上には小型自動選別機が1台しか配備されておらず、この選別機は重量が4キロ未満の小物しか選別できない。非小型速達品の選別はコンベアと人工操作によって完成しなければならない。これらの非小型速達品は車を降ろした後、通常のスキャンを行い、コンベアを通じて粗分と細分化の2つのプロセスを経て相応のカード口に送り、各カード口には1人の従業員が速達品を対応するサイトのカード口に選別する責任を負う。粗分割と細分化の2つのプロセスを通過する場合、作業員に分けて人工的に運ぶ必要があります。大きなものは、従業員の体力を消耗します。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |