중국어
通过这半年的学习,使我们对旅游区的基本业务和操作有了一定的了解,礼貌是一个人综合素质的集中反映,做旅游更加如此,要敢于开口向人问好,在向人问好的过程中还要做到三到:口到,眼到,神到,一项都不能少。对于客人的要求,要尽全力去满足,尽管有些不是我们职责范围的事情,也要尽力帮其转达;尽管有些要求不合理的不能办到,但都要用委婉的语气拒绝,帮助他寻求其他解决方法。이탈리아어
Attraverso questo semestre di studio, abbiamo una certa comprensione dell'attività di base e del funzionamento della zona turistica. La lucidità è un riflesso concentrato della qualità globale di una person a, soprattutto nel turismo. Dovremmo osare salutare le persone. Nel processo di salutare le persone, dovremmo fare tre cose: bocca, occhio e Dio. Dovremmo fare del nostro meglio per soddisfare le esigenze dell'ospite e cercare di trasmettere alcune cose che non rientrano nel nostro ambito di responsabilità; Sebbene alcune richieste irragionevoli non possano essere soddisfatte, esse dovrebbero essere respinte in un tono eufemistico per aiutarlo a trovare altre soluzioni.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |