온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"4" ~ 중 아랍어 번역

중국어

4

아랍어

4 .

관련 콘텐츠

'1947年7月31日' ~ 중 아랍어 번역 대상: 31 تموز / يوليه 1947。
'1946年1月10日' ~ 중 아랍어 번역 대상: 10 كانون الثاني / يناير 1946。
'4. 你的出生地是阿马齐格人聚集的地方吗?' ~ 중 아랍어 번역 대상: 4 . هو مكان الولادة حيث الأمازيغ جمع ؟。
'1. 您的年龄:,① 18岁以下 ② 18-25岁 ③ 25-35岁 ④ 35- 45 岁 ,⑤ 45-55岁 ⑥ 55-65岁 ⑦ 65-75岁 ⑧ 75岁以上' ~ 중 아랍어 번역 대상: 1 . عمرك :,سيكلوفوسفاميد تحت 18 سنة من العمر 18-25 سنة من العمر 25-35,من 45 إلى 55 سنة من العمر 55-65 سنة من العمر 65-75 سنة أو أكثر。
'4.3合同签订阶段不得在招标文件中对合同实质条款随意变更。进一步规范和专业化招标过程,逐步建立中标单位信用等级机制。合同签订阶段按照招标过程中约定的合同实质条款签订最终合同,各方不得随意变更。在招标阶段,各方应明确界定自己的权利和义务。使招标工作发挥应有的作用,进行综合评价,选出真正有实力的供应商,为后期合同的顺利执行奠定重要基础。' ~ 중 아랍어 번역 대상: 4-3 في مرحلة توقيع العقد ، لا يجوز تعديل الشروط الموضوعية للعقد في وثائق المناقصة . مزيد من توحيد و التخصص في عملية تقديم العطاءات ، وإنشاء آلية تصنيف الائتمان الفائز تدريجيا . في مرحلة التوقيع على العقد ، العقد النهائي يجب أن تكون موقعة وفقا للشروط الموضوعية للعقد المتفق عليها في عملية تقديم العطاءات . في مرحلة تقديم العطاءات ، ينبغي للأطراف أن تحدد بوضوح حقوقهم وواجباتهم . من أجل جعل العطاء تلعب دورها الواجب ، إجراء تقييم شامل ، واختيار الموردين قوية حقا ، من أجل إرساء أساس هام من أجل التنفيذ السلس في وقت لاحق من العقد .。
©2018 온라인 번역