온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"有时招标文件中规定,可以提一个建议方案;或对于一些招标文件,如果发" ~ 중 슬로베니아의 번역

중국어

有时招标文件中规定,可以提一个建议方案;或对于一些招标文件,如果发 现工程范围不很明确,条款不清楚或很不公正,或者技术规范要求过于苛刻时, 则要在充分估计风险的基础上,按多方案报价法处理。其实质是在投标文件中作出多个标价的手法。此种报价技巧能提高中标概率,减少废标风险;但采用多方案报价法,将会增大投标企业的投标工作量。多方案报价法一般适用于以下情形: (1) 招标文件中的工程范围不够明确或合同条款不很清楚或很不公正。 (2) 招标文件对技术规范要求过于苛刻,且不合理。特别注意的是,当业主对原招标文件或合同条款有明确规定,不允许被修改时,不建议采用多方案报价法,否则会增大废标风险。

슬로베니아의

Včasih je v razpisnih dokumentih določeno, da je predlog mogoče predložiti; ali za nekatere razpisne dokumente, če se ugotovi, da obseg projekta ni zelo jasen, pogoji niso jasni ali zelo nepošteni, ali pa so tehnične specifikacije prestrogo, bi bilo treba z njim ravnati v skladu z metodo zbiranja več predlogov na podlagi celovite ocene tveganja.Bistveno je, da se v razpisni dokumentaciji odda več ponudb.Tovrstna tehnika kotacije lahko izboljša verjetnost za zmago v ponudbi in zmanjša tveganje za opustitev ponudbe, vendar bo metoda kotacije več shem povečala delovno obremenitev licitiranih podjetij.Metoda zbiranja več shem se na splošno uporablja v naslednjih primerih: (1) obseg projekta v razpisnih dokumentih ni jasen ali pogodbeni pogoji niso jasni ali pošteni.(2) Zahteve tehničnih specifikacij v razpisnih dokumentih so preveč stroge in nerazumne.Zlasti kadar ima lastnik jasno določbo o izvirnih razpisnih dokumentih ali pogodbenih pogojih, ki se ne sme spremeniti, se ne priporoča uporaba metode večshem kotacije, sicer bo povečala tveganje zavrnitve ponudbe.

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역