중국어
在我小时候,我的音乐启蒙可以说来自日本,因为喜欢弹吉他的缘故,知道了日本的很多优秀的音乐人,押尾光太郎,岸部真明等等.....那时候我就会多了解一些日本本土的文化,觉得鲜明个性,富有创造力,对事物的认知会更加的具体.后来随着年龄增长,我开始喜欢上了与经营学相关的知识,日本有着很多的知名商业家,稻盛和夫,孙正义,松下幸之助等杰出的人,他们对经营的理念,还有自己的人生信条,是让我改变很大的,这让我对去日本求学,变得坚定.一旦确定的事情,就要将它贯彻到底,일본어
子供の頃、私の音楽啓蒙は日本から来たと言ってもいいです。ギターが好きなので、日本の多くの優れた音楽人、押尾光太郎、岸部真明などを知っています。その時は日本の文化についてもっと詳しく知ることができます。個性的で創造的で、物事に対する認識がより具体的になります。私は経営学に関する知识が好きになりました。日本には多くの有名な商业家がいます。稲盛和夫、孙正义、松下幸之助などの杰出な人たちがいます。彼らは経営の理念、そして自分の人生信条に対して、大きな変化があります。これは日本に留学することに対してしっかりとしています。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |