중국어
时光如梭,五四运动已经过去了一百年,但五四运动孕育的五四精神永远不会过时。我们新时代青年要继承和弘扬五四精神,在实现中国梦的进程中,努力做一名有理想、有信仰、有本领和有担当的新时代青年。일본어
時間は速くて、五四運動はもう百年経ちましたが、五四運動が生み出す五四精神はいつまでも時代遅れになりません。私達の新時代の青年は五四の精神を受け継ぎ、発揚し、中国の夢を実現する過程で、理想と信仰、才能と担当の新しい時代の青年になろうと努力します。
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |