중국어
青年时期是养成脚踏实地优良品质的关键时期,我们这一代更要珍惜新时代的“春风”和“东风”,然后踏踏实实地做人,兢兢业业地做事,从而扎扎实实地巩固好和发展好业务根基,不断练就一身过硬的本领,更好地投入到为人民服务之中,做出自己应有的贡献。체코 어
Mládež je klíčovým obdobím pro rozvoj na zemi vynikající kvality. Naše generace by měla ctít "jarní vánek" a "východní vítr" nové éry, a pak být dole na zemi a dělat věci svědomitě, tak, aby solidně konsolidovat a rozvíjet podnikové základy, neustále pěstovat vynikající dovednosti, lépe investovat do služby lidem a učinit jejich patřičné příspěvkystěna 12290;
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |