중국어
香港特区“一国两制”实践过程中成功的经验和惨痛的教训不断印证,只有坚持“爱国者治港”原则,才可以让特区治理过程中出现的各种问题和矛盾得到有效解决,“一国两制”实践才能够保持其基本的正确方向,香港才能实现长治久安。에스토니아 사람
Edukad kogemused ja valusad õppetunnid HKSARi praktikas "üks riik, kaks süsteemi" on pidevalt kinnitatud. Ainult järgides põhimõtet "patrioodid valitsevad Hong Kongi" saame tõhusalt lahendada mitmesuguseid probleeme ja vastuolusid HKSAR juhtimises, "üks riik, kaks süsteemi" tava võib säilitada oma põhilise õige suuna ja Hongkong võib saavutada pikaajalise stabiilsuse.
한국어 번역 영어 | 한국어 번역 중국어 | 한국어 번역 중국어 번체 | 한국어 번역 일본어 | 한국어 번역 프랑스어 | 한국어 번역 스페인어 | 한국어 번역 태국 사람 | 한국어 번역 아랍어 | 한국어 번역 러시아어 | 한국어 번역 포르투갈어 | 한국어 번역 독일어 | 한국어 번역 이탈리아어 | 한국어 번역 그리스 문자 | 한국어 번역 네덜란드 인 | 한국어 번역 폴란드어 | 한국어 번역 불가리아어 | 한국어 번역 에스토니아 사람 | 한국어 번역 덴마크어 | 한국어 번역 핀란드어 | 한국어 번역 체코 어 | 한국어 번역 루마니아어 | 한국어 번역 슬로베니아의 | 한국어 번역 스웨덴어 | 한국어 번역 헝가리어의 | 한국어 번역 베트남 사람 |